Книга пророка ИеремииГлава 9 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 И ответил ГОСПОДЬ: «За то, что оставили они Закон Мой, который Я дал им, не слушались Меня и Закону не следовали. |
|
14 Поступали они по велению своих упрямых сердец и служили ваалам, как учили их отцы». |
|
15 Потому так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: «Полынью Я накормлю этот народ, напою их водой отравленной. |
|
16 Я рассею их среди народов, которых ни они, ни отцы их не знали, меч будет преследовать их, пока не истреблю их». |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 А кто хвалится, пусть хвалится тем, что знает Меня и понимает. Ибо Я ГОСПОДЬ, творящий милость, суд и правду на земле, ибо в этом Я нахожу отраду», — таково слово ГОСПОДНЕ. |
|
25 |
|
26 Я взыщу с Египта и Иудеи, взыщу с Эдома и сынов Аммона, Моава и с жителей пустыни, выстригающих себе виски. Не обрезаны все эти народы, но и у всех израильтян сердца не обрезаны». |
JeremiahChapter 9 |
|
1 Oh that my head |
|
2 Oh that I had in the wilderness |
|
3 And they bend |
|
4 Take you heed |
|
5 And they will deceive |
|
6 Your habitation |
|
7 Therefore |
|
8 Their tongue |
|
9 Shall I not visit |
|
10 For the mountains |
|
11 And I will make |
|
12 Who |
|
13 And the LORD |
|
14 But have walked |
|
15 Therefore |
|
16 I will scatter |
|
17 Thus |
|
18 And let them make haste, |
|
19 For a voice |
|
20 Yet |
|
21 For death |
|
22 Speak, |
|
23 Thus |
|
24 But let him that glories |
|
25 Behold, |
|
26 Egypt, |
Книга пророка ИеремииГлава 9 |
JeremiahChapter 9 |
|
1 |
1 Oh that my head |
|
2 |
2 Oh that I had in the wilderness |
|
3 |
3 And they bend |
|
4 |
4 Take you heed |
|
5 |
5 And they will deceive |
|
6 |
6 Your habitation |
|
7 |
7 Therefore |
|
8 |
8 Their tongue |
|
9 |
9 Shall I not visit |
|
10 |
10 For the mountains |
|
11 |
11 And I will make |
|
12 |
12 Who |
|
13 И ответил ГОСПОДЬ: «За то, что оставили они Закон Мой, который Я дал им, не слушались Меня и Закону не следовали. |
13 And the LORD |
|
14 Поступали они по велению своих упрямых сердец и служили ваалам, как учили их отцы». |
14 But have walked |
|
15 Потому так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: «Полынью Я накормлю этот народ, напою их водой отравленной. |
15 Therefore |
|
16 Я рассею их среди народов, которых ни они, ни отцы их не знали, меч будет преследовать их, пока не истреблю их». |
16 I will scatter |
|
17 |
17 Thus |
|
18 |
18 And let them make haste, |
|
19 |
19 For a voice |
|
20 |
20 Yet |
|
21 |
21 For death |
|
22 |
22 Speak, |
|
23 |
23 Thus |
|
24 А кто хвалится, пусть хвалится тем, что знает Меня и понимает. Ибо Я ГОСПОДЬ, творящий милость, суд и правду на земле, ибо в этом Я нахожу отраду», — таково слово ГОСПОДНЕ. |
24 But let him that glories |
|
25 |
25 Behold, |
|
26 Я взыщу с Египта и Иудеи, взыщу с Эдома и сынов Аммона, Моава и с жителей пустыни, выстригающих себе виски. Не обрезаны все эти народы, но и у всех израильтян сердца не обрезаны». |
26 Egypt, |