Евангелие от ЛукиГлава 24 |
|
1 |
|
2 И, увидев отваленный от гробницы камень, |
|
3 вошли внутрь, но не нашли тело Господа Иисуса. |
|
4 Они стояли потрясённые, когда внезапно двое мужчин в ослепительных одеяниях предстали перед ними. |
|
5 Охваченные страхом, женщины низко склонили головы, мужчины же сказали им: |
|
6 Помните, что Он вам говорил, когда ещё находился в Галилее: |
|
7 |
|
8 Тогда они вспомнили слова Иисуса. |
|
9 |
|
10 Среди них были Мария Магдалина, Иоанна и Мария, мать Иакова. Они, вместе с другими женщинами, рассказали обо всём случившемся апостолам, |
|
11 но тем их слова показались вздором, и поэтому они не поверили. |
|
12 Пётр же побежал к гробнице и, наклонившись, увидел только полотняную ткань, и ушёл оттуда, удивляясь происшедшему. |
|
13 |
|
14 Они говорили между собой обо всём, что произошло. |
|
15 Когда ученики обсуждали произошедшее, к ним подошёл Иисус и пошёл с ними рядом. |
|
16 Но им не позволено было узнать Его. |
|
17 Он же спросил их: |
|
18 Один из них, Клеопа, ответил Ему: |
|
19 Тогда Иисус спросил их: |
|
20 Но наши главные священники и правители выдали Его, чтобы Его осудили на смерть и распяли. |
|
21 Мы надеялись, что Он спасёт Израиль, а потом всё это случилось. И вот ещё что: с тех пор прошло три дня, |
|
22 а сегодня некоторые из наших женщин удивили нас тем, что когда они пошли к гробнице рано утром, |
|
23 |
|
24 И некоторые из нас пошли к гробнице и нашли всё так, как рассказали женщины, но никто из нас не видел Его». |
|
25 |
|
26 |
|
27 И, начав от Моисея и перечисляя всех пророков, Он объяснил им, что сказано о Нём в Писаниях. |
|
28 |
|
29 но они настойчиво просили Его: |
|
30 Когда Иисус был вместе с ними за столом, Он взял хлеб и возблагодарил Бога, а затем, преломив его, дал им. |
|
31 Тогда их глаза открылись, и они узнали Его, но Он исчез из вида. |
|
32 Ученики говорили друг другу: |
|
33 Поднявшись в тот же час, они вернулись в Иерусалим и нашли там одиннадцать апостолов и других учеников, собравшихся вместе с ними, |
|
34 которые говорили: |
|
35 |
|
36 |
|
37 Они же, поражённые и исполненные страха, думали, что видят духа. |
|
38 Но Иисус сказал: |
|
39 |
|
40 И, сказав это, Иисус показал им руки и ноги Свои. |
|
41 Увидев Его живым, ученики от радости и удивления не могли поверить своим глазам. Иисус же сказал им: |
|
42 Они дали Ему кусок приготовленной рыбы, |
|
43 |
|
44 |
|
45 Затем Иисус объяснил ученикам всё Писание и помог им постигнуть всё, что было написано о Нём. |
|
46 |
|
47 |
|
48 |
|
49 |
|
50 |
|
51 И когда Он благословлял их, то отделился от них и вознёсся на небо. |
|
52 Они же, поклонившись Ему, возвратились в Иерусалим в великой радости. |
|
53 |
Das Evangelium nach LukasKapitel 24 |
|
1 Aber |
|
2 Sie fanden |
|
3 und |
|
4 Und |
|
5 Und |
|
6 Er ist |
|
7 und |
|
8 Und |
|
9 Und |
|
10 Es war |
|
11 Und |
|
12 Petrus |
|
13 Und |
|
14 Und |
|
15 Und |
|
16 Aber |
|
17 Er |
|
18 Da |
|
19 Und |
|
20 wie ihn |
|
21 Wir |
|
22 Auch |
|
23 haben |
|
24 Und |
|
25 Und |
|
26 Mußte |
|
27 Und |
|
28 Und |
|
29 Und |
|
30 Und |
|
31 Da |
|
32 Und |
|
33 Und |
|
34 welche sprachen: Der HErr |
|
35 Und |
|
36 Da sie |
|
37 Sie erschraken |
|
38 Und |
|
39 Sehet |
|
40 Und |
|
41 Da sie aber |
|
42 Und |
|
43 Und |
|
44 Er |
|
45 Da |
|
46 Und |
|
47 und |
|
48 Ihr |
|
49 Und |
|
50 Er |
|
51 Und |
|
52 Sie |
|
53 Und |
Евангелие от ЛукиГлава 24 |
Das Evangelium nach LukasKapitel 24 |
|
1 |
1 Aber |
|
2 И, увидев отваленный от гробницы камень, |
2 Sie fanden |
|
3 вошли внутрь, но не нашли тело Господа Иисуса. |
3 und |
|
4 Они стояли потрясённые, когда внезапно двое мужчин в ослепительных одеяниях предстали перед ними. |
4 Und |
|
5 Охваченные страхом, женщины низко склонили головы, мужчины же сказали им: |
5 Und |
|
6 Помните, что Он вам говорил, когда ещё находился в Галилее: |
6 Er ist |
|
7 |
7 und |
|
8 Тогда они вспомнили слова Иисуса. |
8 Und |
|
9 |
9 Und |
|
10 Среди них были Мария Магдалина, Иоанна и Мария, мать Иакова. Они, вместе с другими женщинами, рассказали обо всём случившемся апостолам, |
10 Es war |
|
11 но тем их слова показались вздором, и поэтому они не поверили. |
11 Und |
|
12 Пётр же побежал к гробнице и, наклонившись, увидел только полотняную ткань, и ушёл оттуда, удивляясь происшедшему. |
12 Petrus |
|
13 |
13 Und |
|
14 Они говорили между собой обо всём, что произошло. |
14 Und |
|
15 Когда ученики обсуждали произошедшее, к ним подошёл Иисус и пошёл с ними рядом. |
15 Und |
|
16 Но им не позволено было узнать Его. |
16 Aber |
|
17 Он же спросил их: |
17 Er |
|
18 Один из них, Клеопа, ответил Ему: |
18 Da |
|
19 Тогда Иисус спросил их: |
19 Und |
|
20 Но наши главные священники и правители выдали Его, чтобы Его осудили на смерть и распяли. |
20 wie ihn |
|
21 Мы надеялись, что Он спасёт Израиль, а потом всё это случилось. И вот ещё что: с тех пор прошло три дня, |
21 Wir |
|
22 а сегодня некоторые из наших женщин удивили нас тем, что когда они пошли к гробнице рано утром, |
22 Auch |
|
23 |
23 haben |
|
24 И некоторые из нас пошли к гробнице и нашли всё так, как рассказали женщины, но никто из нас не видел Его». |
24 Und |
|
25 |
25 Und |
|
26 |
26 Mußte |
|
27 И, начав от Моисея и перечисляя всех пророков, Он объяснил им, что сказано о Нём в Писаниях. |
27 Und |
|
28 |
28 Und |
|
29 но они настойчиво просили Его: |
29 Und |
|
30 Когда Иисус был вместе с ними за столом, Он взял хлеб и возблагодарил Бога, а затем, преломив его, дал им. |
30 Und |
|
31 Тогда их глаза открылись, и они узнали Его, но Он исчез из вида. |
31 Da |
|
32 Ученики говорили друг другу: |
32 Und |
|
33 Поднявшись в тот же час, они вернулись в Иерусалим и нашли там одиннадцать апостолов и других учеников, собравшихся вместе с ними, |
33 Und |
|
34 которые говорили: |
34 welche sprachen: Der HErr |
|
35 |
35 Und |
|
36 |
36 Da sie |
|
37 Они же, поражённые и исполненные страха, думали, что видят духа. |
37 Sie erschraken |
|
38 Но Иисус сказал: |
38 Und |
|
39 |
39 Sehet |
|
40 И, сказав это, Иисус показал им руки и ноги Свои. |
40 Und |
|
41 Увидев Его живым, ученики от радости и удивления не могли поверить своим глазам. Иисус же сказал им: |
41 Da sie aber |
|
42 Они дали Ему кусок приготовленной рыбы, |
42 Und |
|
43 |
43 Und |
|
44 |
44 Er |
|
45 Затем Иисус объяснил ученикам всё Писание и помог им постигнуть всё, что было написано о Нём. |
45 Da |
|
46 |
46 Und |
|
47 |
47 und |
|
48 |
48 Ihr |
|
49 |
49 Und |
|
50 |
50 Er |
|
51 И когда Он благословлял их, то отделился от них и вознёсся на небо. |
51 Und |
|
52 Они же, поклонившись Ему, возвратились в Иерусалим в великой радости. |
52 Sie |
|
53 |
53 Und |