Книга пророка ИезекииляГлава 32 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 Египет, ты не лучше других! Так отправляйся в преисподнюю и ложись рядом с чужеземцами. |
|
20 Пойдёт Египет туда, где убитые в битвах лежат. Враг повлёк его в преисподнюю вместе с его народом. |
|
21 Могущественные чужеземцы были убиты в битве, они будут говорить с Египтом там, в преисподней. Помощники Египта падут и будут лежать в могилах рядом с чужеземцами, убитыми в битве. |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 Они устроили ложе для Елама и всех его солдат, убитых в битве. Все эти чужеземцы были в битве убиты. Не пугают они теперь собою людей, унесли свой позор под землю и легли рядом с теми, кто раньше пал. |
|
26 |
|
27 теперь же лежат они под землёй вместе с могучими воинами, погибшими давным-давно. Они погребены при оружии, их мечи лежат у них в изголовье, а их грехи остались на их костях, потому что при жизни они наводили ужас на людей. |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
EzekielChapter 32 |
|
1 And it came |
|
2 Son |
|
3 Thus |
|
4 Then will I leave |
|
5 And I will lay |
|
6 I will also water |
|
7 And when I shall put |
|
8 All |
|
9 I will also vex |
|
10 Yes, I will make many |
|
11 For thus |
|
12 By the swords |
|
13 I will destroy |
|
14 Then |
|
15 When I shall make |
|
16 This |
|
17 It came |
|
18 Son |
|
19 Whom |
|
20 They shall fall |
|
21 The strong |
|
22 Asshur |
|
23 Whose |
|
24 There |
|
25 They have set |
|
26 There |
|
27 And they shall not lie |
|
28 Yes, you shall be broken |
|
29 There |
|
30 There |
|
31 Pharaoh |
|
32 For I have caused |
Книга пророка ИезекииляГлава 32 |
EzekielChapter 32 |
|
1 |
1 And it came |
|
2 |
2 Son |
|
3 |
3 Thus |
|
4 |
4 Then will I leave |
|
5 |
5 And I will lay |
|
6 |
6 I will also water |
|
7 |
7 And when I shall put |
|
8 |
8 All |
|
9 |
9 I will also vex |
|
10 |
10 Yes, I will make many |
|
11 |
11 For thus |
|
12 |
12 By the swords |
|
13 |
13 I will destroy |
|
14 |
14 Then |
|
15 |
15 When I shall make |
|
16 |
16 This |
|
17 |
17 It came |
|
18 |
18 Son |
|
19 Египет, ты не лучше других! Так отправляйся в преисподнюю и ложись рядом с чужеземцами. |
19 Whom |
|
20 Пойдёт Египет туда, где убитые в битвах лежат. Враг повлёк его в преисподнюю вместе с его народом. |
20 They shall fall |
|
21 Могущественные чужеземцы были убиты в битве, они будут говорить с Египтом там, в преисподней. Помощники Египта падут и будут лежать в могилах рядом с чужеземцами, убитыми в битве. |
21 The strong |
|
22 |
22 Asshur |
|
23 |
23 Whose |
|
24 |
24 There |
|
25 Они устроили ложе для Елама и всех его солдат, убитых в битве. Все эти чужеземцы были в битве убиты. Не пугают они теперь собою людей, унесли свой позор под землю и легли рядом с теми, кто раньше пал. |
25 They have set |
|
26 |
26 There |
|
27 теперь же лежат они под землёй вместе с могучими воинами, погибшими давным-давно. Они погребены при оружии, их мечи лежат у них в изголовье, а их грехи остались на их костях, потому что при жизни они наводили ужас на людей. |
27 And they shall not lie |
|
28 |
28 Yes, you shall be broken |
|
29 |
29 There |
|
30 |
30 There |
|
31 |
31 Pharaoh |
|
32 |
32 For I have caused |