ЧислаГлава 31 |
|
1 |
|
2 отмсти |
|
3 |
|
4 по тысяче |
|
5 И выделено |
|
6 И послал |
|
7 И пошли |
|
8 и вместе |
|
9 |
|
10 и все города |
|
11 и взяли |
|
12 и доставили |
|
13 И вышли |
|
14 И прогневался |
|
15 и сказал |
|
16 вот они, |
|
17 итак убейте |
|
18 а всех детей |
|
19 и пробудьте |
|
20 и все одежды, |
|
21 |
|
22 золото, |
|
23 и все, |
|
24 и одежды |
|
25 И сказал |
|
26 сочти |
|
27 и раздели |
|
28 |
|
29 возьми |
|
30 и из половины |
|
31 |
|
32 И было добычи, |
|
33 крупного |
|
34 ослов |
|
35 людей, |
|
36 |
|
37 и дань |
|
38 крупного |
|
39 ослов |
|
40 людей |
|
41 |
|
42 |
|
43 половина |
|
44 крупного |
|
45 ослов |
|
46 людей |
|
47 |
|
48 |
|
49 и сказали |
|
50 и вот, мы принесли |
|
51 И взял |
|
52 и было всего золота, |
|
53 Воины |
|
54 И взял |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 31 |
|
1 Und der HErr |
|
2 Räche |
|
3 Da redete |
|
4 aus |
|
5 Und sie |
|
6 Und Mose |
|
7 Und sie |
|
8 Dazu die Könige |
|
9 Und die Kinder |
|
10 Und verbrannten |
|
11 Und nahmen |
|
12 und |
|
13 Und |
|
14 Und Mose |
|
15 und |
|
16 Siehe |
|
17 So erwürget |
|
18 aber alle Kinder |
|
19 Und |
|
20 Und |
|
21 Und |
|
22 Gold |
|
23 und alles, was das |
|
24 Und |
|
25 Und der HErr |
|
26 Nimm |
|
27 und gib die Hälfte |
|
28 Und sollst dem HErrn |
|
29 Von ihrer Hälfte |
|
30 Aber von der Hälfte |
|
31 Und |
|
32 Und |
|
33 zweiundsiebenzigtausend Rinder |
|
34 einundsechzigtausend |
|
35 und |
|
36 Und |
|
37 Davon wurden |
|
38 Item, sechsunddreißigtausend |
|
39 Item, dreißigtausend |
|
40 Item, Menschenseelen, sechzehntausend Seelen |
|
41 Und |
|
42 Aber die andere Hälfte |
|
43 nämlich die Hälfte |
|
44 sechsunddreißigtausend |
|
45 dreißigtausend |
|
46 und sechzehntausend Menschenseelen |
|
47 Und Mose |
|
48 Und es traten herzu |
|
49 und |
|
50 Darum bringen |
|
51 Und |
|
52 Und |
|
53 Denn die Kriegsleute |
|
54 Und |
ЧислаГлава 31 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 31 |
|
1 |
1 Und der HErr |
|
2 отмсти |
2 Räche |
|
3 |
3 Da redete |
|
4 по тысяче |
4 aus |
|
5 И выделено |
5 Und sie |
|
6 И послал |
6 Und Mose |
|
7 И пошли |
7 Und sie |
|
8 и вместе |
8 Dazu die Könige |
|
9 |
9 Und die Kinder |
|
10 и все города |
10 Und verbrannten |
|
11 и взяли |
11 Und nahmen |
|
12 и доставили |
12 und |
|
13 И вышли |
13 Und |
|
14 И прогневался |
14 Und Mose |
|
15 и сказал |
15 und |
|
16 вот они, |
16 Siehe |
|
17 итак убейте |
17 So erwürget |
|
18 а всех детей |
18 aber alle Kinder |
|
19 и пробудьте |
19 Und |
|
20 и все одежды, |
20 Und |
|
21 |
21 Und |
|
22 золото, |
22 Gold |
|
23 и все, |
23 und alles, was das |
|
24 и одежды |
24 Und |
|
25 И сказал |
25 Und der HErr |
|
26 сочти |
26 Nimm |
|
27 и раздели |
27 und gib die Hälfte |
|
28 |
28 Und sollst dem HErrn |
|
29 возьми |
29 Von ihrer Hälfte |
|
30 и из половины |
30 Aber von der Hälfte |
|
31 |
31 Und |
|
32 И было добычи, |
32 Und |
|
33 крупного |
33 zweiundsiebenzigtausend Rinder |
|
34 ослов |
34 einundsechzigtausend |
|
35 людей, |
35 und |
|
36 |
36 Und |
|
37 и дань |
37 Davon wurden |
|
38 крупного |
38 Item, sechsunddreißigtausend |
|
39 ослов |
39 Item, dreißigtausend |
|
40 людей |
40 Item, Menschenseelen, sechzehntausend Seelen |
|
41 |
41 Und |
|
42 |
42 Aber die andere Hälfte |
|
43 половина |
43 nämlich die Hälfte |
|
44 крупного |
44 sechsunddreißigtausend |
|
45 ослов |
45 dreißigtausend |
|
46 людей |
46 und sechzehntausend Menschenseelen |
|
47 |
47 Und Mose |
|
48 |
48 Und es traten herzu |
|
49 и сказали |
49 und |
|
50 и вот, мы принесли |
50 Darum bringen |
|
51 И взял |
51 Und |
|
52 и было всего золота, |
52 Und |
|
53 Воины |
53 Denn die Kriegsleute |
|
54 И взял |
54 Und |