Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 22 |
|
1 Und der HErr |
|
2 Sage |
|
3 So sage |
|
4 Welcher des Samens Aarons |
|
5 und welcher irgend ein |
|
6 welche See LE |
|
7 Und |
|
8 Ein Aas |
|
9 Darum sollen sie |
|
10 Kein anderer |
|
11 Wenn aber der Priester eine See LE |
|
12 Wenn aber des Priesters |
|
13 Wird sie aber eine Witwe |
|
14 Wer‘s versiehet und |
|
15 auf |
|
16 auf |
|
17 Und der HErr |
|
18 Sage |
|
19 das soll ein Männlein |
|
20 Alles, was einen Fehl |
|
21 Und wer ein |
|
22 Ist‘s blind |
|
23 Einen Ochsen |
|
24 Du sollst auch dem HErrn |
|
25 Du sollst auch solcher keins von eines Fremdlings Hand neben dem Brot |
|
26 Und der HErr |
|
27 Wenn ein Ochse |
|
28 Es sei ein |
|
29 Wenn ihr aber wollt |
|
30 so sollt ihr‘s desselben Tages |
|
31 Darum haltet |
|
32 Daß ihr |
|
33 der euch aus |
LeviticusChapter 22 |
|
1 And the LORD |
|
2 Speak |
|
3 Say |
|
4 What |
|
5 Or |
|
6 The soul |
|
7 And when the sun |
|
8 That which dies |
|
9 They shall therefore keep |
|
10 There shall no |
|
11 But if |
|
12 If |
|
13 But if |
|
14 And if |
|
15 And they shall not profane |
|
16 Or suffer |
|
17 And the LORD |
|
18 Speak |
|
19 You shall offer at your own will |
|
20 But whatever |
|
21 And whoever |
|
22 Blind, |
|
23 Either a bullock |
|
24 You shall not offer |
|
25 Neither |
|
26 And the LORD |
|
27 When a bullock, |
|
28 And whether it be cow, |
|
29 And when |
|
30 On the same |
|
31 Therefore shall you keep |
|
32 Neither |
|
33 That brought |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 22 |
LeviticusChapter 22 |
|
1 Und der HErr |
1 And the LORD |
|
2 Sage |
2 Speak |
|
3 So sage |
3 Say |
|
4 Welcher des Samens Aarons |
4 What |
|
5 und welcher irgend ein |
5 Or |
|
6 welche See LE |
6 The soul |
|
7 Und |
7 And when the sun |
|
8 Ein Aas |
8 That which dies |
|
9 Darum sollen sie |
9 They shall therefore keep |
|
10 Kein anderer |
10 There shall no |
|
11 Wenn aber der Priester eine See LE |
11 But if |
|
12 Wenn aber des Priesters |
12 If |
|
13 Wird sie aber eine Witwe |
13 But if |
|
14 Wer‘s versiehet und |
14 And if |
|
15 auf |
15 And they shall not profane |
|
16 auf |
16 Or suffer |
|
17 Und der HErr |
17 And the LORD |
|
18 Sage |
18 Speak |
|
19 das soll ein Männlein |
19 You shall offer at your own will |
|
20 Alles, was einen Fehl |
20 But whatever |
|
21 Und wer ein |
21 And whoever |
|
22 Ist‘s blind |
22 Blind, |
|
23 Einen Ochsen |
23 Either a bullock |
|
24 Du sollst auch dem HErrn |
24 You shall not offer |
|
25 Du sollst auch solcher keins von eines Fremdlings Hand neben dem Brot |
25 Neither |
|
26 Und der HErr |
26 And the LORD |
|
27 Wenn ein Ochse |
27 When a bullock, |
|
28 Es sei ein |
28 And whether it be cow, |
|
29 Wenn ihr aber wollt |
29 And when |
|
30 so sollt ihr‘s desselben Tages |
30 On the same |
|
31 Darum haltet |
31 Therefore shall you keep |
|
32 Daß ihr |
32 Neither |
|
33 der euch aus |
33 That brought |