Der PsalterPsalm 19 |
|
1 Ein Psalm |
|
2 Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und |
|
3 Ein Tag sagt‘s dem andern, und |
|
4 Es ist |
|
5 Ihre Schnur gehet aus |
|
6 Und dieselbe gehet heraus, wie ein Bräutigam aus |
|
7 Sie gehet auf an einem Ende des Himmels und |
|
8 Das Gesetz |
|
9 Die |
|
10 Die Furcht des HErrn ist rein und bleibt ewiglich. Die Rechte des HErrn sind wahrhaftig, allesamt gerecht. |
|
11 Sie |
|
12 Auch wird |
|
13 Wer kann merken, wie oft |
|
14 Bewahre auch deinen Knecht vor den Stolzen, daß |
|
15 Laß dir wohlgefallen |
PsalmsPsalm 19 |
|
1 THE heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork. |
|
2 Day after day utters speech, and night after night shows knowledge. |
|
3 There is no speech nor language where their voice is not heard. |
|
4 Their good news has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. He has set his tabernacle in the sun among them. |
|
5 And he is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race. |
|
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends thereof; and there is nothing hid from the mist of his breath. |
|
7 The law of the LORD is perfect, converting the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the young men. |
|
8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. |
|
9 The reverence of the LORD is clean, enduring for ever; the judgments of the LORD are true and righteous altogether. |
|
10 They are more to be coveted than gold; yea, than precious stones; sweeter also than honey and the honeycomb. |
|
11 Moreover by them is thy servant warned; and if he keep them he shall be greatly rewarded. |
|
12 Who can understand stumblings? Cleanse thou me from secret faults. |
|
13 Spare thy servant also from presumptuous sins, lest the evil ones have dominion over me; then shall I be cleansed from my sins. |
|
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O LORD, my helper and my Saviour. |
|
15 |
Der PsalterPsalm 19 |
PsalmsPsalm 19 |
|
1 Ein Psalm |
1 THE heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork. |
|
2 Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und |
2 Day after day utters speech, and night after night shows knowledge. |
|
3 Ein Tag sagt‘s dem andern, und |
3 There is no speech nor language where their voice is not heard. |
|
4 Es ist |
4 Their good news has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. He has set his tabernacle in the sun among them. |
|
5 Ihre Schnur gehet aus |
5 And he is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race. |
|
6 Und dieselbe gehet heraus, wie ein Bräutigam aus |
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends thereof; and there is nothing hid from the mist of his breath. |
|
7 Sie gehet auf an einem Ende des Himmels und |
7 The law of the LORD is perfect, converting the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the young men. |
|
8 Das Gesetz |
8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. |
|
9 Die |
9 The reverence of the LORD is clean, enduring for ever; the judgments of the LORD are true and righteous altogether. |
|
10 Die Furcht des HErrn ist rein und bleibt ewiglich. Die Rechte des HErrn sind wahrhaftig, allesamt gerecht. |
10 They are more to be coveted than gold; yea, than precious stones; sweeter also than honey and the honeycomb. |
|
11 Sie |
11 Moreover by them is thy servant warned; and if he keep them he shall be greatly rewarded. |
|
12 Auch wird |
12 Who can understand stumblings? Cleanse thou me from secret faults. |
|
13 Wer kann merken, wie oft |
13 Spare thy servant also from presumptuous sins, lest the evil ones have dominion over me; then shall I be cleansed from my sins. |
|
14 Bewahre auch deinen Knecht vor den Stolzen, daß |
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O LORD, my helper and my Saviour. |
|
15 Laß dir wohlgefallen |
15 |