Der Brief des JakobusKapitel 3 |
|
1 Liebe |
|
2 Denn |
|
3 Siehe |
|
4 Siehe |
|
5 Also |
|
6 Und |
|
7 Denn |
|
8 aber |
|
9 Durch sie |
|
10 Aus |
|
11 Quillet auch |
|
12 Kann |
|
13 Wer |
|
14 Habt |
|
15 Denn das |
|
16 Denn |
|
17 Die Weisheit |
|
18 Die Frucht |
Послание ИаковаГлава 3 |
|
1 |
|
2 Мы все во многом грешим. Кто не грешит в словах, тот человек совершенный, способный обуздать и все тело. |
|
3 |
|
4 Или, к примеру, корабли: как бы велики они ни были и какой бы сильный ветер ни дул, они направляются небольшим рулем туда, куда хочет штурман. |
|
5 Так же и язык: это маленький орган, но он много хвастается. Взгляни — большой лесной пожар начинается с маленькой искры. |
|
6 Язык — это тоже огонь, это место обитания неправедности среди других наших органов. Он оскверняет все тело и воспламеняет весь ход жизни, сам воспламеняясь от геенны. |
|
7 |
|
8 но язык никто из людей укротить не может. Он — необузданное зло, полное смертоносного яда. |
|
9 |
|
10 Из тех же уст выходят хвала и проклятие! Братья мои, этого быть не должно. |
|
11 Разве может из одного и того же источника течь пресная и горькая вода? |
|
12 Разве могут на инжире расти оливки или же на виноградной лозе — инжир? Так же и из соленого источника не может течь пресная вода. |
|
13 |
|
14 Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины. |
|
15 Такая «мудрость» приходит вовсе не с небес, она земная, человеческая, демоническая. |
|
16 Там, где людьми руководят зависть и честолюбие, там беспорядок и всякого рода зло. |
|
17 |
|
18 Семена, дающие плод праведности, мирно сеются теми, кто творит мир. |
Der Brief des JakobusKapitel 3 |
Послание ИаковаГлава 3 |
|
1 Liebe |
1 |
|
2 Denn |
2 Мы все во многом грешим. Кто не грешит в словах, тот человек совершенный, способный обуздать и все тело. |
|
3 Siehe |
3 |
|
4 Siehe |
4 Или, к примеру, корабли: как бы велики они ни были и какой бы сильный ветер ни дул, они направляются небольшим рулем туда, куда хочет штурман. |
|
5 Also |
5 Так же и язык: это маленький орган, но он много хвастается. Взгляни — большой лесной пожар начинается с маленькой искры. |
|
6 Und |
6 Язык — это тоже огонь, это место обитания неправедности среди других наших органов. Он оскверняет все тело и воспламеняет весь ход жизни, сам воспламеняясь от геенны. |
|
7 Denn |
7 |
|
8 aber |
8 но язык никто из людей укротить не может. Он — необузданное зло, полное смертоносного яда. |
|
9 Durch sie |
9 |
|
10 Aus |
10 Из тех же уст выходят хвала и проклятие! Братья мои, этого быть не должно. |
|
11 Quillet auch |
11 Разве может из одного и того же источника течь пресная и горькая вода? |
|
12 Kann |
12 Разве могут на инжире расти оливки или же на виноградной лозе — инжир? Так же и из соленого источника не может течь пресная вода. |
|
13 Wer |
13 |
|
14 Habt |
14 Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины. |
|
15 Denn das |
15 Такая «мудрость» приходит вовсе не с небес, она земная, человеческая, демоническая. |
|
16 Denn |
16 Там, где людьми руководят зависть и честолюбие, там беспорядок и всякого рода зло. |
|
17 Die Weisheit |
17 |
|
18 Die Frucht |
18 Семена, дающие плод праведности, мирно сеются теми, кто творит мир. |