Das Evangelium nach JohannesKapitel 20 |
|
1 An der Sabbate |
|
2 Da |
|
3 Da |
|
4 Es liefen aber |
|
5 gucket hinein |
|
6 Da |
|
7 und |
|
8 Da |
|
9 Denn |
|
10 Da |
|
11 Maria |
|
12 und |
|
13 Und |
|
14 Und |
|
15 Spricht |
|
16 Spricht |
|
17 Spricht |
|
18 Maria |
|
19 Am |
|
20 Und |
|
21 Da sprach |
|
22 Und |
|
23 Welchen |
|
24 Thomas |
|
25 Da sagten |
|
26 Und |
|
27 Danach spricht |
|
28 Thomas |
|
29 Spricht |
|
30 Auch |
|
31 Diese |
Евангелие от ИоаннаГлава 20 |
|
1 |
|
2 Она побежала к Симону Петру и к ученику, которого Иисус любил, и сказала: |
|
3 |
|
4 Они оба бежали, но второй ученик обогнал Петра и прибежал к гробнице первым. |
|
5 Он заглянул внутрь и увидел льняные полотна, но внутрь не зашел. |
|
6 Затем и Симон Петр, который был позади него, подбежал и вошел в гробницу. Он увидел лежащие льняные полотна |
|
7 и погребальный платок, которым была обвязана голова Иисуса. Платок лежал сложенным отдельно от льняных полотен. |
|
8 Тогда и другой ученик, прибежавший к гробнице первым, тоже вошел внутрь. Он увидел и поверил. |
|
9 (Тогда они еще не понимали, что, согласно Писанию, Иисус должен был воскреснуть из мертвых. ) |
|
10 |
|
11 |
|
12 и увидела двух ангелов в белом. Они сидели там, где раньше лежало тело Иисуса, один в изголовье и один в ногах. |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 Иисус опять сказал им: |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 И когда другие ученики сказали: |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 А то, что здесь написано, написано для того, чтобы вы поверили, что Иисус есть Христос, Сын Бога, и, веруя, имели бы жизнь во имя Его. |
Das Evangelium nach JohannesKapitel 20 |
Евангелие от ИоаннаГлава 20 |
|
1 An der Sabbate |
1 |
|
2 Da |
2 Она побежала к Симону Петру и к ученику, которого Иисус любил, и сказала: |
|
3 Da |
3 |
|
4 Es liefen aber |
4 Они оба бежали, но второй ученик обогнал Петра и прибежал к гробнице первым. |
|
5 gucket hinein |
5 Он заглянул внутрь и увидел льняные полотна, но внутрь не зашел. |
|
6 Da |
6 Затем и Симон Петр, который был позади него, подбежал и вошел в гробницу. Он увидел лежащие льняные полотна |
|
7 und |
7 и погребальный платок, которым была обвязана голова Иисуса. Платок лежал сложенным отдельно от льняных полотен. |
|
8 Da |
8 Тогда и другой ученик, прибежавший к гробнице первым, тоже вошел внутрь. Он увидел и поверил. |
|
9 Denn |
9 (Тогда они еще не понимали, что, согласно Писанию, Иисус должен был воскреснуть из мертвых. ) |
|
10 Da |
10 |
|
11 Maria |
11 |
|
12 und |
12 и увидела двух ангелов в белом. Они сидели там, где раньше лежало тело Иисуса, один в изголовье и один в ногах. |
|
13 Und |
13 |
|
14 Und |
14 |
|
15 Spricht |
15 |
|
16 Spricht |
16 |
|
17 Spricht |
17 |
|
18 Maria |
18 |
|
19 Am |
19 |
|
20 Und |
20 |
|
21 Da sprach |
21 Иисус опять сказал им: |
|
22 Und |
22 |
|
23 Welchen |
23 |
|
24 Thomas |
24 |
|
25 Da sagten |
25 И когда другие ученики сказали: |
|
26 Und |
26 |
|
27 Danach spricht |
27 |
|
28 Thomas |
28 |
|
29 Spricht |
29 |
|
30 Auch |
30 |
|
31 Diese |
31 А то, что здесь написано, написано для того, чтобы вы поверили, что Иисус есть Христос, Сын Бога, и, веруя, имели бы жизнь во имя Его. |