Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 26 |
|
1 Die Wohnung |
|
2 Die |
|
3 Und sollen je |
|
4 Und |
|
5 fünfzig |
|
6 Und sollst fünfzig |
|
7 Du |
|
8 Die |
|
9 Fünf |
|
10 Und sollst an |
|
11 Und sollst fünfzig |
|
12 Aber das Überlänge an den Teppichen |
|
13 auf beiden Seiten |
|
14 Über |
|
15 Du sollst auch Bretter |
|
16 Zehn |
|
17 Zween Zapfen soll ein |
|
18 Zwanzig |
|
19 Die |
|
20 Also auf der andern |
|
21 und vierzig |
|
22 Aber hinten |
|
23 Dazu zwei |
|
24 daß ein |
|
25 daß acht |
|
26 Und |
|
27 und fünf |
|
28 Und sollst die |
|
29 Und sollst die Bretter |
|
30 Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung |
|
31 Und |
|
32 Und sollst ihn hängen |
|
33 Und sollst den Vorhang |
|
34 Und sollst den Gnadenstuhl |
|
35 Den Tisch |
|
36 Und |
|
37 Und sollst demselben Tuch |
ВихідРозділ 26 |
|
1 |
|
2 Довжина́ одного покривала — двадцять і вісім ліктів, а ширина́ одного покрива́ла — чотири лікті. Усім покрива́лам міра одна. |
|
3 П'ять покрива́л буде поспи́наних одне до о́дного, і п'ять покрива́л інших буде поспи́наних одне до о́дного. |
|
4 І поробиш блаки́тні пете́льки на краю́ одного покрива́ла з кінця в спина́нні. І так само зробиш на краю кінцевого покрива́ла в спина́нні другім. |
|
5 П'ятдесят пете́льок поробиш у покрива́лі однім, і п'ятдесят петельок поробиш на кінці покрива́ла, що в другім спина́нні. Ті пете́льки протилеглі одна до однієї. |
|
6 І зробиш п'ятдеся́т золотих гачків, і поспина́єш ті покривала одне до одного тими гачка́ми, — і буде одна ски́нія. |
|
7 І поробиш покривала з вовни кози́ної на наме́та над внутрішньою скинією, — зробиш їх одина́дцять покривал. |
|
8 Довжина одного покривала — тридцять ліктів, а ширина одного покривала — чотири лікті. Одинадцятьо́м покрива́лам міра одна. |
|
9 І поспина́єш п'ять покривал осібно, і шість покривал осібно, а шосте покрива́ло складеш удвоє напереді наме́ту. |
|
10 І поробиш п'ятдесят петельок на краю одно́го покрива́ла, кінцевого в спина́нні, і п'ятдесят петельок на краю́ покривала другого спина́ння. |
|
11 І зробиш п'ятдесят мідяни́х гачків, і повсо́вуєш ті гачки́ в пете́льки і поспинаєш намета, — і буде він один. |
|
12 А те, що звисає, лишок в наметових покривалах, половина залишку покривала, — буде звисати ззаду скинії. |
|
13 І лікоть із цього, і лікоть із того боку в залишку в довжині наме́тового покрива́ла буде звішений на боки скинії з цього й з того боку на покриття́ її. |
|
14 І зробиш накриття́ для скинії, — бара́нячі начерво́но пофарбовані шкурки, і накриття зверху з тахаше́вих шкурок. |
|
15 І поробиш для скинії стоячі дошки́ з акаці́йного дерева. |
|
16 Десять ліктів довжина́ дошки, і лікоть і півліктя ширина́ однієї до́шки. |
|
17 В одній дошці дві ручки, сполучені одна до однієї. Так зробиш усім дошкам скинійним. |
|
18 І поробиш дошки для скинії, — двадцять дощо́к на бік південний, на по́лудень. |
|
19 І сорок срібних підста́в поробиш під тими двадцятьма́ дошками, — дві підставі під однією до́шкою для двох ручок її, і дві підставі під до́шкою другою для двох ру́чок її. |
|
20 А для другого боку скинії, в сторону пі́вночі — двадцять дощо́к. |
|
21 І для них сорок срібних підстав, — дві підставі під одну до́шку, і дві підставі під до́шку другу. |
|
22 А для заднього боку скинії на захід зробиш шість дощо́к. |
|
23 І дві до́шки зробиш для кутів скинії на заднього бока. |
|
24 І нехай вони будуть поєднані здолу, і нехай ра́зом будуть поєднані на верху її до однієї каблучки. Так нехай буде для обо́х них; нехай вони будуть для обо́х куті́в. |
|
25 І буде вісім дощо́к, а їхні підстави зо срібла, — шістнадцять підстав: дві підставі під одну дошку, і дві під дошку другу. |
|
26 І зробиш за́суви з акаційного дерева, — п'ять для дощо́к одного боку скинії, |
|
27 і п'ять за́сувів для дощо́к другого боку скинії, і п'ять за́сувів для дощо́к заднього боку на за́хід. |
|
28 А середній за́сув посере́дині дощо́к буде засувати від кінця́ до кінця́. |
|
29 А ці дошки пообкладаєш золотом, а каблу́чки їхні, на вклада́ння для за́сувів, поробиш із золота; і ці за́суви пообкладаєш золотом. |
|
30 І поставиш скинію згідно з при́писами, як тобі показано на горі. |
|
31 І зробиш заві́су з блаки́ті, і пу́рпуру, і черве́ні та з суканого віссо́ну. Мистецькою роботою зробити її з херувимами. |
|
32 І повісь її на чотирьох акаційних стовпа́х, пообкладаних золотом, — гаки́ їх золоті, — на чотирьох срібних підставах. |
|
33 І повісь ту завісу під гачка́ми, і внесеш туди за завісу ковче́га свідо́цтва. І ця завіса буде відділяти вам між святинею й між Святе́є Святи́х! |
|
34 І покладеш те ві́ко на ковче́га свідо́цтва в Святому Святих. |
|
35 І поставиш стола назовні завіси, а свічника́ — навпроти столу на боці скинії на пі́вдень, а стола поставиш на боці пі́вночі. |
|
36 І зробиш засло́ну входу скинії з блакиті, і пу́рпуру, і червені та з су́каного віссону, — робота гаптівника́. |
|
37 І зробиш для засло́ни п'ять акаційних стовпів, і пообкладаєш їх золотом; гаки́ їх — золото; і виллєш для них п'ять мідяних підста́в. |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 26 |
ВихідРозділ 26 |
|
1 Die Wohnung |
1 |
|
2 Die |
2 Довжина́ одного покривала — двадцять і вісім ліктів, а ширина́ одного покрива́ла — чотири лікті. Усім покрива́лам міра одна. |
|
3 Und sollen je |
3 П'ять покрива́л буде поспи́наних одне до о́дного, і п'ять покрива́л інших буде поспи́наних одне до о́дного. |
|
4 Und |
4 І поробиш блаки́тні пете́льки на краю́ одного покрива́ла з кінця в спина́нні. І так само зробиш на краю кінцевого покрива́ла в спина́нні другім. |
|
5 fünfzig |
5 П'ятдесят пете́льок поробиш у покрива́лі однім, і п'ятдесят петельок поробиш на кінці покрива́ла, що в другім спина́нні. Ті пете́льки протилеглі одна до однієї. |
|
6 Und sollst fünfzig |
6 І зробиш п'ятдеся́т золотих гачків, і поспина́єш ті покривала одне до одного тими гачка́ми, — і буде одна ски́нія. |
|
7 Du |
7 І поробиш покривала з вовни кози́ної на наме́та над внутрішньою скинією, — зробиш їх одина́дцять покривал. |
|
8 Die |
8 Довжина одного покривала — тридцять ліктів, а ширина одного покривала — чотири лікті. Одинадцятьо́м покрива́лам міра одна. |
|
9 Fünf |
9 І поспина́єш п'ять покривал осібно, і шість покривал осібно, а шосте покрива́ло складеш удвоє напереді наме́ту. |
|
10 Und sollst an |
10 І поробиш п'ятдесят петельок на краю одно́го покрива́ла, кінцевого в спина́нні, і п'ятдесят петельок на краю́ покривала другого спина́ння. |
|
11 Und sollst fünfzig |
11 І зробиш п'ятдесят мідяни́х гачків, і повсо́вуєш ті гачки́ в пете́льки і поспинаєш намета, — і буде він один. |
|
12 Aber das Überlänge an den Teppichen |
12 А те, що звисає, лишок в наметових покривалах, половина залишку покривала, — буде звисати ззаду скинії. |
|
13 auf beiden Seiten |
13 І лікоть із цього, і лікоть із того боку в залишку в довжині наме́тового покрива́ла буде звішений на боки скинії з цього й з того боку на покриття́ її. |
|
14 Über |
14 І зробиш накриття́ для скинії, — бара́нячі начерво́но пофарбовані шкурки, і накриття зверху з тахаше́вих шкурок. |
|
15 Du sollst auch Bretter |
15 І поробиш для скинії стоячі дошки́ з акаці́йного дерева. |
|
16 Zehn |
16 Десять ліктів довжина́ дошки, і лікоть і півліктя ширина́ однієї до́шки. |
|
17 Zween Zapfen soll ein |
17 В одній дошці дві ручки, сполучені одна до однієї. Так зробиш усім дошкам скинійним. |
|
18 Zwanzig |
18 І поробиш дошки для скинії, — двадцять дощо́к на бік південний, на по́лудень. |
|
19 Die |
19 І сорок срібних підста́в поробиш під тими двадцятьма́ дошками, — дві підставі під однією до́шкою для двох ручок її, і дві підставі під до́шкою другою для двох ру́чок її. |
|
20 Also auf der andern |
20 А для другого боку скинії, в сторону пі́вночі — двадцять дощо́к. |
|
21 und vierzig |
21 І для них сорок срібних підстав, — дві підставі під одну до́шку, і дві підставі під до́шку другу. |
|
22 Aber hinten |
22 А для заднього боку скинії на захід зробиш шість дощо́к. |
|
23 Dazu zwei |
23 І дві до́шки зробиш для кутів скинії на заднього бока. |
|
24 daß ein |
24 І нехай вони будуть поєднані здолу, і нехай ра́зом будуть поєднані на верху її до однієї каблучки. Так нехай буде для обо́х них; нехай вони будуть для обо́х куті́в. |
|
25 daß acht |
25 І буде вісім дощо́к, а їхні підстави зо срібла, — шістнадцять підстав: дві підставі під одну дошку, і дві під дошку другу. |
|
26 Und |
26 І зробиш за́суви з акаційного дерева, — п'ять для дощо́к одного боку скинії, |
|
27 und fünf |
27 і п'ять за́сувів для дощо́к другого боку скинії, і п'ять за́сувів для дощо́к заднього боку на за́хід. |
|
28 Und sollst die |
28 А середній за́сув посере́дині дощо́к буде засувати від кінця́ до кінця́. |
|
29 Und sollst die Bretter |
29 А ці дошки пообкладаєш золотом, а каблу́чки їхні, на вклада́ння для за́сувів, поробиш із золота; і ці за́суви пообкладаєш золотом. |
|
30 Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung |
30 І поставиш скинію згідно з при́писами, як тобі показано на горі. |
|
31 Und |
31 І зробиш заві́су з блаки́ті, і пу́рпуру, і черве́ні та з суканого віссо́ну. Мистецькою роботою зробити її з херувимами. |
|
32 Und sollst ihn hängen |
32 І повісь її на чотирьох акаційних стовпа́х, пообкладаних золотом, — гаки́ їх золоті, — на чотирьох срібних підставах. |
|
33 Und sollst den Vorhang |
33 І повісь ту завісу під гачка́ми, і внесеш туди за завісу ковче́га свідо́цтва. І ця завіса буде відділяти вам між святинею й між Святе́є Святи́х! |
|
34 Und sollst den Gnadenstuhl |
34 І покладеш те ві́ко на ковче́га свідо́цтва в Святому Святих. |
|
35 Den Tisch |
35 І поставиш стола назовні завіси, а свічника́ — навпроти столу на боці скинії на пі́вдень, а стола поставиш на боці пі́вночі. |
|
36 Und |
36 І зробиш засло́ну входу скинії з блакиті, і пу́рпуру, і червені та з су́каного віссону, — робота гаптівника́. |
|
37 Und sollst demselben Tuch |
37 І зробиш для засло́ни п'ять акаційних стовпів, і пообкладаєш їх золотом; гаки́ їх — золото; і виллєш для них п'ять мідяних підста́в. |