NumbersChapter 29 |
|
1 And in the seventh |
|
2 And you shall offer |
|
3 And their meat offering |
|
4 And one |
|
5 And one |
|
6 Beside |
|
7 And you shall have |
|
8 But you shall offer |
|
9 And their meat offering |
|
10 A several tenth |
|
11 One |
|
12 And on |
|
13 And you shall offer |
|
14 And their meat offering |
|
15 And a several tenth |
|
16 And one |
|
17 And on |
|
18 And their meat offering |
|
19 And one |
|
20 And on |
|
21 And their meat offering |
|
22 And one |
|
23 And on |
|
24 Their meat offering |
|
25 And one |
|
26 And on |
|
27 And their meat offering |
|
28 And one |
|
29 And on |
|
30 And their meat offering |
|
31 And one |
|
32 And on |
|
33 And their meat offering |
|
34 And one |
|
35 On |
|
36 But you shall offer |
|
37 Their meat offering |
|
38 And one |
|
39 These |
|
40 And Moses |
民數記第29章 |
|
1 七月朔、乃吹角之期、必有聖會、咸止工作、 |
|
2 必以牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔七、純潔是務、獻爲燔祭、取其馨香、以奉事我、 |
|
3 必爲牡犢獻和油之麵一斗八升、爲牡綿羊獻一斗二升、 |
|
4 爲各羔獻六升、以爲禮物、 |
|
5 更獻山羊之羔一、爲贖罪祭。 |
|
6 上所獻者、卽在月朔、及每日所獻燔祭禮物、灌酒之外、俱循常例、依其核數、取其馨香、以奉事我。〇 |
|
7 |
|
8 必以牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔七、純潔是務、獻爲燔祭、取其馨香、以奉於我。 |
|
9 為牡犢獻和油之麵一斗八升、為牡綿羊獻一斗二升、 |
|
10 爲各羔獻六升、以爲禮物、 |
|
11 更獻山羊之羔一、爲贖罪祭、上所獻者卽在贖罪之祭、每日獻祭、奉禮灌酒之外。〇 |
|
12 |
|
13 必以牡犢十三、牡綿羊二、未盈歲之羔十四、純潔是務、獻為燔祭、取其馨香、以奉事我、 |
|
14 爲各牡犢、獻和油之麵一斗八升、爲各牡綿羊獻一斗二升、 |
|
15 爲各羔獻六升、以爲禮物、 |
|
16 更獻山羊之羔一、為贖罪祭、上所獻者、卽在恒獻燔祭禮物灌酒之外。 |
|
17 二日必獻牡犢十二、牡綿羊二、未盈歲之羔十四、純潔是務、 |
|
18 爲各牡犢牡綿羊及羔、各獻禮物、酒以灌奠、依其核數、俱循常例。 |
|
19 更獻山羊之羔一、爲贖罪祭、上所獻者、卽在恒獻燔祭禮物灌酒之外。 |
|
20 三日必獻牡犢十一、牡綿羊二、未盈歲之羔十四、純潔是務、 |
|
21 爲牡犢牡綿羊及羔、各獻禮物、酒以灌奠、依其核數、俱循常例。 |
|
22 更獻山羊一、爲贖罪祭、上所獻者、卽在恒獻燔祭禮物灌酒之外。 |
|
23 四日必獻牡犢十、牡綿羊二、未盈歲之羔十四、純潔是務、 |
|
24 爲牡犢牡綿羊及羔各獻禮物、酒以灌奠、依其核數、俱循常例。 |
|
25 更獻山羊之羔一、爲贖罪祭、上所獻者、卽在恒獻燔祭禮物灌酒之外。 |
|
26 五日必獻牡犢九、牡綿羊二、未盈歲之羔十四、純潔是務、 |
|
27 爲牡犢牡綿羊及羔、各獻禮物、酒以灌奠、依其核數、俱循常例、 |
|
28 更獻山羊一、爲贖罪祭、上所獻者、卽在恒獻燔祭禮物灌酒之外。 |
|
29 六日必獻牡犢八、牡綿羊二、未盈歲之羔十四、純潔是務、 |
|
30 為牡犢牡綿羊及羔、各獻禮物、酒以灌奠、依其核數、俱循常例。 |
|
31 更獻山羊一、爲贖罪祭、上所獻者、卽在恒獻燔祭禮物灌酒之外。 |
|
32 七日必獻牡犢七、牡綿羊二、未盈歲之羔十四、純潔是務、 |
|
33 爲牡犢牡綿羊及羔、各獻禮物、酒以灌奠、依其核數、俱循常例、 |
|
34 更獻山羊一、為贖罪祭、上所獻者、卽在恒獻燔祭禮物灌酒之外。 |
|
35 八日必有會、是日爲大、咸止工作、 |
|
36 必以牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔七、純潔是務、獻爲燔祭、取其馨香、以奉事我、 |
|
37 爲牡犢牡綿羊及羔、各獻禮物、酒以灌奠、依其核數、俱循常例、 |
|
38 更獻山羊一、為贖罪祭、上所獻者、卽在恒獻燔祭禮物灌酒之外。 |
|
39 値節期時、必以今所言之燔祭禮物灌奠之酒、酬恩之祭、獻我、卽在許願樂輸之外。 |
|
40 摩西告以色列族、俱循耶和華命。 |
NumbersChapter 29 |
民數記第29章 |
|
1 And in the seventh |
1 七月朔、乃吹角之期、必有聖會、咸止工作、 |
|
2 And you shall offer |
2 必以牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔七、純潔是務、獻爲燔祭、取其馨香、以奉事我、 |
|
3 And their meat offering |
3 必爲牡犢獻和油之麵一斗八升、爲牡綿羊獻一斗二升、 |
|
4 And one |
4 爲各羔獻六升、以爲禮物、 |
|
5 And one |
5 更獻山羊之羔一、爲贖罪祭。 |
|
6 Beside |
6 上所獻者、卽在月朔、及每日所獻燔祭禮物、灌酒之外、俱循常例、依其核數、取其馨香、以奉事我。〇 |
|
7 And you shall have |
7 |
|
8 But you shall offer |
8 必以牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔七、純潔是務、獻爲燔祭、取其馨香、以奉於我。 |
|
9 And their meat offering |
9 為牡犢獻和油之麵一斗八升、為牡綿羊獻一斗二升、 |
|
10 A several tenth |
10 爲各羔獻六升、以爲禮物、 |
|
11 One |
11 更獻山羊之羔一、爲贖罪祭、上所獻者卽在贖罪之祭、每日獻祭、奉禮灌酒之外。〇 |
|
12 And on |
12 |
|
13 And you shall offer |
13 必以牡犢十三、牡綿羊二、未盈歲之羔十四、純潔是務、獻為燔祭、取其馨香、以奉事我、 |
|
14 And their meat offering |
14 爲各牡犢、獻和油之麵一斗八升、爲各牡綿羊獻一斗二升、 |
|
15 And a several tenth |
15 爲各羔獻六升、以爲禮物、 |
|
16 And one |
16 更獻山羊之羔一、為贖罪祭、上所獻者、卽在恒獻燔祭禮物灌酒之外。 |
|
17 And on |
17 二日必獻牡犢十二、牡綿羊二、未盈歲之羔十四、純潔是務、 |
|
18 And their meat offering |
18 爲各牡犢牡綿羊及羔、各獻禮物、酒以灌奠、依其核數、俱循常例。 |
|
19 And one |
19 更獻山羊之羔一、爲贖罪祭、上所獻者、卽在恒獻燔祭禮物灌酒之外。 |
|
20 And on |
20 三日必獻牡犢十一、牡綿羊二、未盈歲之羔十四、純潔是務、 |
|
21 And their meat offering |
21 爲牡犢牡綿羊及羔、各獻禮物、酒以灌奠、依其核數、俱循常例。 |
|
22 And one |
22 更獻山羊一、爲贖罪祭、上所獻者、卽在恒獻燔祭禮物灌酒之外。 |
|
23 And on |
23 四日必獻牡犢十、牡綿羊二、未盈歲之羔十四、純潔是務、 |
|
24 Their meat offering |
24 爲牡犢牡綿羊及羔各獻禮物、酒以灌奠、依其核數、俱循常例。 |
|
25 And one |
25 更獻山羊之羔一、爲贖罪祭、上所獻者、卽在恒獻燔祭禮物灌酒之外。 |
|
26 And on |
26 五日必獻牡犢九、牡綿羊二、未盈歲之羔十四、純潔是務、 |
|
27 And their meat offering |
27 爲牡犢牡綿羊及羔、各獻禮物、酒以灌奠、依其核數、俱循常例、 |
|
28 And one |
28 更獻山羊一、爲贖罪祭、上所獻者、卽在恒獻燔祭禮物灌酒之外。 |
|
29 And on |
29 六日必獻牡犢八、牡綿羊二、未盈歲之羔十四、純潔是務、 |
|
30 And their meat offering |
30 為牡犢牡綿羊及羔、各獻禮物、酒以灌奠、依其核數、俱循常例。 |
|
31 And one |
31 更獻山羊一、爲贖罪祭、上所獻者、卽在恒獻燔祭禮物灌酒之外。 |
|
32 And on |
32 七日必獻牡犢七、牡綿羊二、未盈歲之羔十四、純潔是務、 |
|
33 And their meat offering |
33 爲牡犢牡綿羊及羔、各獻禮物、酒以灌奠、依其核數、俱循常例、 |
|
34 And one |
34 更獻山羊一、為贖罪祭、上所獻者、卽在恒獻燔祭禮物灌酒之外。 |
|
35 On |
35 八日必有會、是日爲大、咸止工作、 |
|
36 But you shall offer |
36 必以牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔七、純潔是務、獻爲燔祭、取其馨香、以奉事我、 |
|
37 Their meat offering |
37 爲牡犢牡綿羊及羔、各獻禮物、酒以灌奠、依其核數、俱循常例、 |
|
38 And one |
38 更獻山羊一、為贖罪祭、上所獻者、卽在恒獻燔祭禮物灌酒之外。 |
|
39 These |
39 値節期時、必以今所言之燔祭禮物灌奠之酒、酬恩之祭、獻我、卽在許願樂輸之外。 |
|
40 And Moses |
40 摩西告以色列族、俱循耶和華命。 |