GenesisChapter 26 |
|
1 And there was a famine |
|
2 And the LORD |
|
3 Sojourn |
|
4 And I will make your seed |
|
5 Because |
|
6 And Isaac |
|
7 And the men |
|
8 And it came |
|
9 And Abimelech |
|
10 And Abimelech |
|
11 And Abimelech |
|
12 Then Isaac |
|
13 And the man |
|
14 For he had possession |
|
15 For all |
|
16 And Abimelech |
|
17 And Isaac |
|
18 And Isaac |
|
19 And Isaac's |
|
20 And the herdsmen |
|
21 And they dig |
|
22 And he removed |
|
23 And he went |
|
24 And the LORD |
|
25 And he built |
|
26 Then Abimelech |
|
27 And Isaac |
|
28 And they said, |
|
29 That you will do |
|
30 And he made |
|
31 And they rose |
|
32 And it came |
|
33 And he called |
|
34 And Esau |
|
35 Which were a grief |
НачалоГлава 26 |
|
1 |
|
2 Вечный явился Исхаку и сказал: |
|
3 Поселись на этой земле на время, и Я буду с тобой и благословлю тебя, потому что Я исполню клятву, которую дал твоему отцу Ибрахиму, и дам все эти земли тебе и твоим потомкам. |
|
4 Я сделаю твоё потомство многочисленным, как звёзды на небе, и дам им все эти земли, и через твоё потомство получат благословение все народы на земле, |
|
5 потому что Ибрахим слушался Меня и хранил Мои повеления, заповеди, уставы и законы. |
|
6 И Исхак поселился в Гераре. |
|
7 Когда жители того места спросили у него о его жене, он сказал: |
|
8 Однажды, когда Исхак уже долгое время прожил там, Ави-Малик, царь филистимлян, выглянул из окна и увидел, как Исхак ласкает свою жену Рабигу. |
|
9 Ави-Малик вызвал Исхака и сказал: |
|
10 Тогда Ави-Малик сказал: |
|
11 Ави-Малик приказал всему народу: |
|
12 |
|
13 он разбогател, и состояние его всё росло, пока он не стал очень богатым. |
|
14 У него были такие большие стада мелкого и крупного скота, и столько слуг, что филистимляне завидовали ему. |
|
15 Они засыпали землёй все колодцы, которые ещё во времена его отца выкопали слуги отца его Ибрахима. |
|
16 И Ави-Малик сказал Исхаку: |
|
17 Исхак ушёл оттуда, поселился в Герарской долине и обосновался там. |
|
18 Исхак расчистил колодцы, которые были выкопаны во времена его отца Ибрахима, а затем засыпаны филистимлянами после его смерти, и дал им те же названия, какие прежде дал его отец. |
|
19 Слуги Исхака стали копать в долине и открыли там колодец с родниковой водой, |
|
20 но герарские пастухи затеяли ссору с пастухами Исхака, говоря: |
|
21 Потом они выкопали другой колодец, но и из-за него вышла ссора, поэтому он назвал его Ситна («вражда»). |
|
22 Он ушёл оттуда и выкопал ещё один колодец, из-за которого ссоры не было, и он назвал его Реховот («просторные места»), говоря: |
|
23 Он направился оттуда в Беэр-Шеву. |
|
24 В ту ночь Вечный явился ему и сказал: |
|
25 Исхак построил там жертвенник и призвал имя Вечного, и поставил там шатёр, а его слуги выкопали колодец. |
|
26 Ави-Малик пришёл к нему из Герара вместе с Ахуззатом, своим личным советником, и Фихолом, начальником его войска. |
|
27 Исхак спросил их: |
|
28 Они ответили: |
|
29 что ты не причинишь нам вреда, как и мы не тронули тебя, но всегда обходились с тобой хорошо и отпустили тебя с миром. А теперь ты благословлён Вечным. |
|
30 Исхак устроил для них пир, и они ели и пили. |
|
31 На другой день рано утром они дали друг другу клятву; Исхак простился с ними, и они ушли от него с миром. |
|
32 В тот же день слуги Исхака пришли и рассказали ему о колодце, который они выкопали. Они сказали: |
|
33 Он назвал его Шева («клятва»), и до сего дня имя этого города – Беэр-Шева («колодец клятвы», «колодец семи»). |
|
34 |
|
35 и от них было много огорчения Исхаку и Рабиге. |
GenesisChapter 26 |
НачалоГлава 26 |
|
1 And there was a famine |
1 |
|
2 And the LORD |
2 Вечный явился Исхаку и сказал: |
|
3 Sojourn |
3 Поселись на этой земле на время, и Я буду с тобой и благословлю тебя, потому что Я исполню клятву, которую дал твоему отцу Ибрахиму, и дам все эти земли тебе и твоим потомкам. |
|
4 And I will make your seed |
4 Я сделаю твоё потомство многочисленным, как звёзды на небе, и дам им все эти земли, и через твоё потомство получат благословение все народы на земле, |
|
5 Because |
5 потому что Ибрахим слушался Меня и хранил Мои повеления, заповеди, уставы и законы. |
|
6 And Isaac |
6 И Исхак поселился в Гераре. |
|
7 And the men |
7 Когда жители того места спросили у него о его жене, он сказал: |
|
8 And it came |
8 Однажды, когда Исхак уже долгое время прожил там, Ави-Малик, царь филистимлян, выглянул из окна и увидел, как Исхак ласкает свою жену Рабигу. |
|
9 And Abimelech |
9 Ави-Малик вызвал Исхака и сказал: |
|
10 And Abimelech |
10 Тогда Ави-Малик сказал: |
|
11 And Abimelech |
11 Ави-Малик приказал всему народу: |
|
12 Then Isaac |
12 |
|
13 And the man |
13 он разбогател, и состояние его всё росло, пока он не стал очень богатым. |
|
14 For he had possession |
14 У него были такие большие стада мелкого и крупного скота, и столько слуг, что филистимляне завидовали ему. |
|
15 For all |
15 Они засыпали землёй все колодцы, которые ещё во времена его отца выкопали слуги отца его Ибрахима. |
|
16 And Abimelech |
16 И Ави-Малик сказал Исхаку: |
|
17 And Isaac |
17 Исхак ушёл оттуда, поселился в Герарской долине и обосновался там. |
|
18 And Isaac |
18 Исхак расчистил колодцы, которые были выкопаны во времена его отца Ибрахима, а затем засыпаны филистимлянами после его смерти, и дал им те же названия, какие прежде дал его отец. |
|
19 And Isaac's |
19 Слуги Исхака стали копать в долине и открыли там колодец с родниковой водой, |
|
20 And the herdsmen |
20 но герарские пастухи затеяли ссору с пастухами Исхака, говоря: |
|
21 And they dig |
21 Потом они выкопали другой колодец, но и из-за него вышла ссора, поэтому он назвал его Ситна («вражда»). |
|
22 And he removed |
22 Он ушёл оттуда и выкопал ещё один колодец, из-за которого ссоры не было, и он назвал его Реховот («просторные места»), говоря: |
|
23 And he went |
23 Он направился оттуда в Беэр-Шеву. |
|
24 And the LORD |
24 В ту ночь Вечный явился ему и сказал: |
|
25 And he built |
25 Исхак построил там жертвенник и призвал имя Вечного, и поставил там шатёр, а его слуги выкопали колодец. |
|
26 Then Abimelech |
26 Ави-Малик пришёл к нему из Герара вместе с Ахуззатом, своим личным советником, и Фихолом, начальником его войска. |
|
27 And Isaac |
27 Исхак спросил их: |
|
28 And they said, |
28 Они ответили: |
|
29 That you will do |
29 что ты не причинишь нам вреда, как и мы не тронули тебя, но всегда обходились с тобой хорошо и отпустили тебя с миром. А теперь ты благословлён Вечным. |
|
30 And he made |
30 Исхак устроил для них пир, и они ели и пили. |
|
31 And they rose |
31 На другой день рано утром они дали друг другу клятву; Исхак простился с ними, и они ушли от него с миром. |
|
32 And it came |
32 В тот же день слуги Исхака пришли и рассказали ему о колодце, который они выкопали. Они сказали: |
|
33 And he called |
33 Он назвал его Шева («клятва»), и до сего дня имя этого города – Беэр-Шева («колодец клятвы», «колодец семи»). |
|
34 And Esau |
34 |
|
35 Which were a grief |
35 и от них было много огорчения Исхаку и Рабиге. |