PhilippiansChapter 2 |
|
1 If |
|
2 Fulfill |
|
3 Let nothing |
|
4 Look |
|
5 Let this |
|
6 Who, being |
|
7 But made |
|
8 And being found |
|
9 Why |
|
10 That at |
|
11 And that every |
|
12 Why, |
|
13 For it is God |
|
14 Do |
|
15 That you may be blameless |
|
16 Holding |
|
17 Yes, |
|
18 For the same |
|
19 But I trust |
|
20 For I have |
|
21 For all |
|
22 But you know |
|
23 Him therefore |
|
24 But I trust |
|
25 Yet |
|
26 For he longed |
|
27 For indeed |
|
28 I sent |
|
29 Receive |
|
30 Because |
Послание к филиппийцамГлава 2 |
|
1 |
|
2 доведите мою радость до полноты, так чтобы мыслить вам одно и то же, имея одну и ту же любовь, будучи единодушны и единомысленны, |
|
3 ничего не делая из-за соперничества, ни из-за тщеславия, но в смирении почитая друг друга выше себя, |
|
4 каждый преследуя не собственную выгоду, но и выгоду других. |
|
5 Имейте между собой те же мысли, что и во Христе Иисусе, |
|
6 Который, будучи в образе Божием, не счёл для Себя хищением быть равным Богу, |
|
7 но уничижил Себя, приняв образ раба, быв в подобии человеческом и по виду став как человек. |
|
8 Он смирил Себя, быв послушным до смерти, и смерти крестной. |
|
9 Потому и Бог превознёс Его и даровал Ему Имя, которое выше всякого имени, |
|
10 чтобы во имя Иисуса преклонилось всякое колено небесных и земных и преисподних, |
|
11 и всякий язык исповедал, что Иисус Христос — Господь, во славу Бога Отца. |
|
12 |
|
13 ибо это Бог действует в вас, производя и хотение и действие, по Своему благоволению. |
|
14 Всё делайте без ропота и сомнения, |
|
15 чтобы быть вам неукоризненными и чистыми, детьми Божиими непорочными, среди рода порочного и развращенного, в котором вы сияете как светила в мире, |
|
16 содержа слово жизни мне в похвалу в день Христов, что я не впустую бежал и не впустую потрудился. |
|
17 Но, если я и становлюсь жертвенным возлиянием к жертве и служению вере вашей, то я радуюсь и радуюсь со всеми вами. |
|
18 Также и вы радуйтесь и радуйтесь со мной. |
|
19 |
|
20 Ибо у меня нет никого подобного ему, кто по-настоящему позаботится о ваших делах. |
|
21 Ибо все ищут своего, не того, что принадлежит Христу Иисусу. |
|
22 А как он показал себя, вы знаете, потому что он вместе со мной, как сын с отцом, послужил Евангелию. |
|
23 Итак я надеюсь послать его тотчас же, как только мне будет видно, как обстоят мои дела; |
|
24 но я уверен в Господе, что и сам скоро приду. |
|
25 |
|
26 так как он стремился ко всем вам и не находил себе покоя, потому что вы услышали о его болезни. |
|
27 И была ведь болезнь его к смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали. |
|
28 Итак я поспешил послать его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и у меня было меньше печали. |
|
29 Примите же его в Господе со всякой радостью и таких, как он, имейте в почете, |
|
30 потому что он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, чтобы, служа мне, восполнить ваше отсутствие. |
PhilippiansChapter 2 |
Послание к филиппийцамГлава 2 |
|
1 If |
1 |
|
2 Fulfill |
2 доведите мою радость до полноты, так чтобы мыслить вам одно и то же, имея одну и ту же любовь, будучи единодушны и единомысленны, |
|
3 Let nothing |
3 ничего не делая из-за соперничества, ни из-за тщеславия, но в смирении почитая друг друга выше себя, |
|
4 Look |
4 каждый преследуя не собственную выгоду, но и выгоду других. |
|
5 Let this |
5 Имейте между собой те же мысли, что и во Христе Иисусе, |
|
6 Who, being |
6 Который, будучи в образе Божием, не счёл для Себя хищением быть равным Богу, |
|
7 But made |
7 но уничижил Себя, приняв образ раба, быв в подобии человеческом и по виду став как человек. |
|
8 And being found |
8 Он смирил Себя, быв послушным до смерти, и смерти крестной. |
|
9 Why |
9 Потому и Бог превознёс Его и даровал Ему Имя, которое выше всякого имени, |
|
10 That at |
10 чтобы во имя Иисуса преклонилось всякое колено небесных и земных и преисподних, |
|
11 And that every |
11 и всякий язык исповедал, что Иисус Христос — Господь, во славу Бога Отца. |
|
12 Why, |
12 |
|
13 For it is God |
13 ибо это Бог действует в вас, производя и хотение и действие, по Своему благоволению. |
|
14 Do |
14 Всё делайте без ропота и сомнения, |
|
15 That you may be blameless |
15 чтобы быть вам неукоризненными и чистыми, детьми Божиими непорочными, среди рода порочного и развращенного, в котором вы сияете как светила в мире, |
|
16 Holding |
16 содержа слово жизни мне в похвалу в день Христов, что я не впустую бежал и не впустую потрудился. |
|
17 Yes, |
17 Но, если я и становлюсь жертвенным возлиянием к жертве и служению вере вашей, то я радуюсь и радуюсь со всеми вами. |
|
18 For the same |
18 Также и вы радуйтесь и радуйтесь со мной. |
|
19 But I trust |
19 |
|
20 For I have |
20 Ибо у меня нет никого подобного ему, кто по-настоящему позаботится о ваших делах. |
|
21 For all |
21 Ибо все ищут своего, не того, что принадлежит Христу Иисусу. |
|
22 But you know |
22 А как он показал себя, вы знаете, потому что он вместе со мной, как сын с отцом, послужил Евангелию. |
|
23 Him therefore |
23 Итак я надеюсь послать его тотчас же, как только мне будет видно, как обстоят мои дела; |
|
24 But I trust |
24 но я уверен в Господе, что и сам скоро приду. |
|
25 Yet |
25 |
|
26 For he longed |
26 так как он стремился ко всем вам и не находил себе покоя, потому что вы услышали о его болезни. |
|
27 For indeed |
27 И была ведь болезнь его к смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали. |
|
28 I sent |
28 Итак я поспешил послать его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и у меня было меньше печали. |
|
29 Receive |
29 Примите же его в Господе со всякой радостью и таких, как он, имейте в почете, |
|
30 Because |
30 потому что он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, чтобы, служа мне, восполнить ваше отсутствие. |