DeuteronomyChapter 8 |
|
1 |
|
2 And thou shalt remember |
|
3 And he humbled |
|
4 Thy raiment |
|
5 Thou shalt also consider |
|
6 Therefore thou shalt keep |
|
7 For |
|
8 A land |
|
9 A land |
|
10 When thou hast eaten |
|
11 Beware |
|
12 Lest |
|
13 And when thy herds |
|
14 Then thine heart |
|
15 Who led |
|
16 Who fed |
|
17 And thou say |
|
18 But thou shalt remember |
|
19 And it shall be, |
|
20 As the nations |
ВторозакониеГлава 8 |
|
1 |
|
2 Помни, как Господь, твой Бог, вел тебя через пустыню все эти сорок лет, смиряя и испытывая тебя, чтобы узнать, что в твоем сердце, будешь ты исполнять Его повеления или нет. |
|
3 Он смирял тебя, заставляя тебя голодать, а затем насыщал манной, которой не знал ни ты, ни твои отцы, чтобы научить тебя, что не одним хлебом живет человек, но и каждым словом, исходящим из уст Господа. |
|
4 Твоя одежда не изнашивалась, и твои ноги не опухали все эти сорок лет. |
|
5 Пусть твое сердце помнит, что как человек наставляет своего сына, так и Господь, твой Бог, наставляет тебя. |
|
6 |
|
7 Ведь Господь, твой Бог, вводит тебя в благодатную землю — землю с многоводными реками и водоемами, с источниками, пробивающимися в долинах и в горах; |
|
8 в землю с пшеницей и ячменем, виноградными лозами и инжиром, гранатами, оливковым маслом и медом; |
|
9 в землю, где хлеба не оскудеют, и ты ни в чем не будешь нуждаться; в землю, где скалы содержат железо, и где из гор ты сможешь добывать медь. |
|
10 |
|
11 Берегись, не забудь Господа, своего Бога, соблюдай Его повеления, законы и установления, которые я даю тебе сегодня. |
|
12 Иначе, когда ты поешь и насытишься, когда построишь хорошие дома и поселишься в них, |
|
13 когда твои стада и отары увеличатся, а серебро, золото и все имущество умножатся, |
|
14 твое сердце возгордится, и ты забудешь Господа, своего Бога, Который вывел тебя из Египта, из земли рабства. |
|
15 Он вел тебя через огромную и ужасную пустыню, иссохшую и безводную землю с ядовитыми змеями и скорпионами. Он дал тебе воду из кремневой скалы. |
|
16 Он кормил тебя манной в пустыне, которую никогда не знали твои отцы, чтобы смирить и испытать тебя и чтобы в конце концов у тебя все было благополучно. |
|
17 Когда ты будешь процветать, ты можешь сказать про себя: «Я заработал это богатство своей силой и мощью моих рук». |
|
18 Но помни Господа, твоего Бога, потому что это Он дает тебе возможность приобретать богатство, подтверждая — как это и есть сегодня — Свой завет, о котором Он клялся твоим отцам. |
|
19 |
|
20 Подобно народам, которые Господь истребил перед вами, будете истреблены и вы за непослушание Господу, вашему Богу. |
DeuteronomyChapter 8 |
ВторозакониеГлава 8 |
|
1 |
1 |
|
2 And thou shalt remember |
2 Помни, как Господь, твой Бог, вел тебя через пустыню все эти сорок лет, смиряя и испытывая тебя, чтобы узнать, что в твоем сердце, будешь ты исполнять Его повеления или нет. |
|
3 And he humbled |
3 Он смирял тебя, заставляя тебя голодать, а затем насыщал манной, которой не знал ни ты, ни твои отцы, чтобы научить тебя, что не одним хлебом живет человек, но и каждым словом, исходящим из уст Господа. |
|
4 Thy raiment |
4 Твоя одежда не изнашивалась, и твои ноги не опухали все эти сорок лет. |
|
5 Thou shalt also consider |
5 Пусть твое сердце помнит, что как человек наставляет своего сына, так и Господь, твой Бог, наставляет тебя. |
|
6 Therefore thou shalt keep |
6 |
|
7 For |
7 Ведь Господь, твой Бог, вводит тебя в благодатную землю — землю с многоводными реками и водоемами, с источниками, пробивающимися в долинах и в горах; |
|
8 A land |
8 в землю с пшеницей и ячменем, виноградными лозами и инжиром, гранатами, оливковым маслом и медом; |
|
9 A land |
9 в землю, где хлеба не оскудеют, и ты ни в чем не будешь нуждаться; в землю, где скалы содержат железо, и где из гор ты сможешь добывать медь. |
|
10 When thou hast eaten |
10 |
|
11 Beware |
11 Берегись, не забудь Господа, своего Бога, соблюдай Его повеления, законы и установления, которые я даю тебе сегодня. |
|
12 Lest |
12 Иначе, когда ты поешь и насытишься, когда построишь хорошие дома и поселишься в них, |
|
13 And when thy herds |
13 когда твои стада и отары увеличатся, а серебро, золото и все имущество умножатся, |
|
14 Then thine heart |
14 твое сердце возгордится, и ты забудешь Господа, своего Бога, Который вывел тебя из Египта, из земли рабства. |
|
15 Who led |
15 Он вел тебя через огромную и ужасную пустыню, иссохшую и безводную землю с ядовитыми змеями и скорпионами. Он дал тебе воду из кремневой скалы. |
|
16 Who fed |
16 Он кормил тебя манной в пустыне, которую никогда не знали твои отцы, чтобы смирить и испытать тебя и чтобы в конце концов у тебя все было благополучно. |
|
17 And thou say |
17 Когда ты будешь процветать, ты можешь сказать про себя: «Я заработал это богатство своей силой и мощью моих рук». |
|
18 But thou shalt remember |
18 Но помни Господа, твоего Бога, потому что это Он дает тебе возможность приобретать богатство, подтверждая — как это и есть сегодня — Свой завет, о котором Он клялся твоим отцам. |
|
19 And it shall be, |
19 |
|
20 As the nations |
20 Подобно народам, которые Господь истребил перед вами, будете истреблены и вы за непослушание Господу, вашему Богу. |