JoshuaChapter 19 |
|
1 |
|
2 And they had |
|
3 And Hazarshual, |
|
4 And Eltolad, |
|
5 And Ziklag, |
|
6 And Beth-lebaoth, |
|
7 Ain, |
|
8 And all |
|
9 Out of the portion |
|
10 And the third |
|
11 And their border |
|
12 And turned |
|
13 And from thence |
|
14 And the border |
|
15 And Kattath, |
|
16 This |
|
17 And the fourth |
|
18 And their border |
|
19 And Hapharaim, |
|
20 And Rabbith, |
|
21 And Remeth, |
|
22 And the coast |
|
23 This |
|
24 And the fifth |
|
25 And their border |
|
26 And Alammelech, |
|
27 And turneth |
|
28 And Hebron, |
|
29 And then the coast |
|
30 Ummah |
|
31 This |
|
32 The sixth |
|
33 And their coast |
|
34 And then the coast |
|
35 And the fenced |
|
36 And Adamah, |
|
37 And Kedesh, |
|
38 And Iron, |
|
39 This |
|
40 And the seventh |
|
41 And the coast |
|
42 And Shaalabbin, |
|
43 And Elon, |
|
44 And Eltekeh, |
|
45 And Jehud, |
|
46 And Me-jarkon, |
|
47 And the coast |
|
48 This |
|
49 When they had made an end |
|
50 According |
|
51 |
Книга Иисуса НавинаГлава 19 |
|
1 |
|
2 В уделе |
|
3 Хацар-Шуал, |
|
4 Елтолад, |
|
5 Циклаг, |
|
6 Беф-Леваоф |
|
7 Аин, |
|
8 и все села, |
|
9 От участка |
|
10 Третий |
|
11 предел |
|
12 от Сарида |
|
13 отсюда проходит |
|
14 и поворачивает |
|
15 далее: Каттаф, |
|
16 Вот удел |
|
17 Четвертый |
|
18 пределом |
|
19 Хафараим, |
|
20 Раввиф, |
|
21 Ремеф, |
|
22 и примыкает |
|
23 Вот удел |
|
24 Пятый |
|
25 пределом |
|
26 Аламелех, |
|
27 потом идет |
|
28 далее: Еврон, |
|
29 потом предел |
|
30 далее: Умма, |
|
31 Вот удел |
|
32 Шестой |
|
33 предел |
|
34 отсюда возвращается |
|
35 Города |
|
36 Адама, |
|
37 Кедес, |
|
38 Иреон, |
|
39 Вот удел |
|
40 Колену |
|
41 пределом |
|
42 Шаалаввин, |
|
43 Елон, |
|
44 Елтеке, |
|
45 Игуд, |
|
46 Ме-Иаркон |
|
47 И сыны |
|
48 Вот удел |
|
49 Когда окончили |
|
50 по повелению |
|
51 |
JoshuaChapter 19 |
Книга Иисуса НавинаГлава 19 |
|
1 |
1 |
|
2 And they had |
2 В уделе |
|
3 And Hazarshual, |
3 Хацар-Шуал, |
|
4 And Eltolad, |
4 Елтолад, |
|
5 And Ziklag, |
5 Циклаг, |
|
6 And Beth-lebaoth, |
6 Беф-Леваоф |
|
7 Ain, |
7 Аин, |
|
8 And all |
8 и все села, |
|
9 Out of the portion |
9 От участка |
|
10 And the third |
10 Третий |
|
11 And their border |
11 предел |
|
12 And turned |
12 от Сарида |
|
13 And from thence |
13 отсюда проходит |
|
14 And the border |
14 и поворачивает |
|
15 And Kattath, |
15 далее: Каттаф, |
|
16 This |
16 Вот удел |
|
17 And the fourth |
17 Четвертый |
|
18 And their border |
18 пределом |
|
19 And Hapharaim, |
19 Хафараим, |
|
20 And Rabbith, |
20 Раввиф, |
|
21 And Remeth, |
21 Ремеф, |
|
22 And the coast |
22 и примыкает |
|
23 This |
23 Вот удел |
|
24 And the fifth |
24 Пятый |
|
25 And their border |
25 пределом |
|
26 And Alammelech, |
26 Аламелех, |
|
27 And turneth |
27 потом идет |
|
28 And Hebron, |
28 далее: Еврон, |
|
29 And then the coast |
29 потом предел |
|
30 Ummah |
30 далее: Умма, |
|
31 This |
31 Вот удел |
|
32 The sixth |
32 Шестой |
|
33 And their coast |
33 предел |
|
34 And then the coast |
34 отсюда возвращается |
|
35 And the fenced |
35 Города |
|
36 And Adamah, |
36 Адама, |
|
37 And Kedesh, |
37 Кедес, |
|
38 And Iron, |
38 Иреон, |
|
39 This |
39 Вот удел |
|
40 And the seventh |
40 Колену |
|
41 And the coast |
41 пределом |
|
42 And Shaalabbin, |
42 Шаалаввин, |
|
43 And Elon, |
43 Елон, |
|
44 And Eltekeh, |
44 Елтеке, |
|
45 And Jehud, |
45 Игуд, |
|
46 And Me-jarkon, |
46 Ме-Иаркон |
|
47 And the coast |
47 И сыны |
|
48 This |
48 Вот удел |
|
49 When they had made an end |
49 Когда окончили |
|
50 According |
50 по повелению |
|
51 |
51 |