Книга пророка ИеремииГлава 28 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Не пройдет двух лет, как Я верну сюда всю утварь дома Господня, которую Навуходоносор, царь Вавилона, забрал отсюда и увез в Вавилон. |
|
4 Я верну сюда и иудейского царя Иехонию, сына Иоакима, и всех остальных пленников из Иудеи, которых увели в Вавилон, — возвещает Господь, — потому что Я разобью ярмо царя Вавилона». |
|
5 |
|
6 Он сказал: |
|
7 Но послушай-ка, что я скажу тебе и всему этому народу: |
|
8 пророки, что были до тебя и до меня, издревле пророчили многим странам и великим царствам войны, невзгоды и мор. |
|
9 Но пророка, который предсказывал мир, признавали истинным Господним посланником лишь тогда, когда его пророчество сбывалось. |
|
10 |
|
11 и сказал всему народу: |
|
12 Вскоре после того, как пророк Ханания разбил ярмо, надетое на шею пророка Иеремии, было слово Господне к Иеремии: |
|
13 |
|
14 Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: Я надену на шею всех этих народов ярмо из железа, чтобы заставить их служить Навуходоносору, царю Вавилона, и они будут ему служить. Я дам ему власть даже над дикими зверями». |
|
15 |
|
16 «За это так говорит Господь: Я сотру тебя с лица земли. В этом году ты умрешь за то, что призывал к отступничеству от Господа». |
|
17 |
Der Prophet JeremiaKapitel 28 |
|
1 Und |
|
2 So spricht |
|
3 und ehe zwei Jahre |
|
4 Dazu Jechanja, den Sohn |
|
5 Da sprach |
|
6 und |
|
7 Aber doch höre |
|
8 Die |
|
9 wenn aber |
|
10 Da nahm |
|
11 Und |
|
12 Aber der HErrn |
|
13 Gehe |
|
14 Denn so spricht der HErr |
|
15 Und der Prophet |
|
16 Darum spricht der HErr |
|
17 Also starb |
Книга пророка ИеремииГлава 28 |
Der Prophet JeremiaKapitel 28 |
|
1 |
1 Und |
|
2 |
2 So spricht |
|
3 Не пройдет двух лет, как Я верну сюда всю утварь дома Господня, которую Навуходоносор, царь Вавилона, забрал отсюда и увез в Вавилон. |
3 und ehe zwei Jahre |
|
4 Я верну сюда и иудейского царя Иехонию, сына Иоакима, и всех остальных пленников из Иудеи, которых увели в Вавилон, — возвещает Господь, — потому что Я разобью ярмо царя Вавилона». |
4 Dazu Jechanja, den Sohn |
|
5 |
5 Da sprach |
|
6 Он сказал: |
6 und |
|
7 Но послушай-ка, что я скажу тебе и всему этому народу: |
7 Aber doch höre |
|
8 пророки, что были до тебя и до меня, издревле пророчили многим странам и великим царствам войны, невзгоды и мор. |
8 Die |
|
9 Но пророка, который предсказывал мир, признавали истинным Господним посланником лишь тогда, когда его пророчество сбывалось. |
9 wenn aber |
|
10 |
10 Da nahm |
|
11 и сказал всему народу: |
11 Und |
|
12 Вскоре после того, как пророк Ханания разбил ярмо, надетое на шею пророка Иеремии, было слово Господне к Иеремии: |
12 Aber der HErrn |
|
13 |
13 Gehe |
|
14 Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: Я надену на шею всех этих народов ярмо из железа, чтобы заставить их служить Навуходоносору, царю Вавилона, и они будут ему служить. Я дам ему власть даже над дикими зверями». |
14 Denn so spricht der HErr |
|
15 |
15 Und der Prophet |
|
16 «За это так говорит Господь: Я сотру тебя с лица земли. В этом году ты умрешь за то, что призывал к отступничеству от Господа». |
16 Darum spricht der HErr |
|
17 |
17 Also starb |