ВторозакониеГлава 24 |
|
1 |
|
2 И если покинув его дом, она станет женой другого, |
|
3 но и второй муж возненавидит ее и напишет разводное письмо, отдаст его ей и отошлет ее из дома, или же он умрет, |
|
4 то первому мужу, который развелся с ней, не дозволяется жениться на ней вновь после того, как она была осквернена. Это было бы отвратительно в глазах Господа. Не наводи грех на землю, которую Господь, твой Бог, дает тебе в наследие. |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 Помните, что Господь, ваш Бог, сделал с Мирьям, когда вы шли из Египта. |
|
10 |
|
11 Постой на улице, и пусть человек, которому ты даешь ссуду, вынесет тебе залог на улицу. |
|
12 Если человек так беден, что может оставить в залог только свою верхнюю одежду, то не ложись спать, оставив у себя его залог. |
|
13 Верни ему его одежду к закату, чтобы он мог спать в ней. Тогда он поблагодарит тебя, и это будет праведным делом перед Господом, твоим Богом. |
|
14 |
|
15 Отдавай ему его плату каждый день до захода солнца, потому что он беден и рассчитывает на нее. Иначе он может взмолиться против тебя Господу, и на тебе будет грех. |
|
16 |
|
17 |
|
18 Помни, что и ты был рабом в Египте, и Господь, твой Бог, освободил тебя оттуда. Вот почему я повелеваю тебе делать так. |
|
19 |
|
20 Когда будешь обтрясать оливки с деревьев, то не проходись по ветвям дважды. Оставляй то, что остается, чужеземцу, сироте и вдове. |
|
21 Когда будешь снимать плоды в винограднике, не проходись по лозам дважды. Оставляй то, что остается, чужеземцу, сироте и вдове. |
|
22 Помни, что и ты был рабом в Египте. Вот почему я повелеваю тебе делать так. |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 24 |
|
1 Wenn jemand ein |
|
2 Wenn sie dann aus |
|
3 und derselbe andere Mann |
|
4 so kann |
|
5 Wenn jemand neulich ein |
|
6 Du |
|
7 Wenn jemand funden wird |
|
8 Hüte dich |
|
9 Bedenke |
|
10 Wenn du deinem Nächsten |
|
11 sondern du sollst draußen |
|
12 Ist er aber ein |
|
13 sondern sollst |
|
14 Du sollst dem Dürftigen |
|
15 sondern sollst ihm seinen Lohn |
|
16 Die Väter |
|
17 Du |
|
18 Denn du sollst gedenken |
|
19 Wenn du |
|
20 Wenn du deine Ölbäume |
|
21 Wenn du deinen Weinberg |
|
22 Und sollst gedenken |
ВторозакониеГлава 24 |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 24 |
|
1 |
1 Wenn jemand ein |
|
2 И если покинув его дом, она станет женой другого, |
2 Wenn sie dann aus |
|
3 но и второй муж возненавидит ее и напишет разводное письмо, отдаст его ей и отошлет ее из дома, или же он умрет, |
3 und derselbe andere Mann |
|
4 то первому мужу, который развелся с ней, не дозволяется жениться на ней вновь после того, как она была осквернена. Это было бы отвратительно в глазах Господа. Не наводи грех на землю, которую Господь, твой Бог, дает тебе в наследие. |
4 so kann |
|
5 |
5 Wenn jemand neulich ein |
|
6 |
6 Du |
|
7 |
7 Wenn jemand funden wird |
|
8 |
8 Hüte dich |
|
9 Помните, что Господь, ваш Бог, сделал с Мирьям, когда вы шли из Египта. |
9 Bedenke |
|
10 |
10 Wenn du deinem Nächsten |
|
11 Постой на улице, и пусть человек, которому ты даешь ссуду, вынесет тебе залог на улицу. |
11 sondern du sollst draußen |
|
12 Если человек так беден, что может оставить в залог только свою верхнюю одежду, то не ложись спать, оставив у себя его залог. |
12 Ist er aber ein |
|
13 Верни ему его одежду к закату, чтобы он мог спать в ней. Тогда он поблагодарит тебя, и это будет праведным делом перед Господом, твоим Богом. |
13 sondern sollst |
|
14 |
14 Du sollst dem Dürftigen |
|
15 Отдавай ему его плату каждый день до захода солнца, потому что он беден и рассчитывает на нее. Иначе он может взмолиться против тебя Господу, и на тебе будет грех. |
15 sondern sollst ihm seinen Lohn |
|
16 |
16 Die Väter |
|
17 |
17 Du |
|
18 Помни, что и ты был рабом в Египте, и Господь, твой Бог, освободил тебя оттуда. Вот почему я повелеваю тебе делать так. |
18 Denn du sollst gedenken |
|
19 |
19 Wenn du |
|
20 Когда будешь обтрясать оливки с деревьев, то не проходись по ветвям дважды. Оставляй то, что остается, чужеземцу, сироте и вдове. |
20 Wenn du deine Ölbäume |
|
21 Когда будешь снимать плоды в винограднике, не проходись по лозам дважды. Оставляй то, что остается, чужеземцу, сироте и вдове. |
21 Wenn du deinen Weinberg |
|
22 Помни, что и ты был рабом в Египте. Вот почему я повелеваю тебе делать так. |
22 Und sollst gedenken |