ПсалмиПсалом 100 |
|
1 |
|
2 придивля́тимуся до доро́ги невинного. Коли при́йдеш до мене? Я буду ходити в неви́нності серця свого́ серед дому мого́, |
|
3 не поставлю я перед очи́ма своїми речі нікче́мної, діло відступства нена́виджу, — не приляже до мене воно, |
|
4 перекі́рливе серце відхо́дить від мене, лихого не знаю! |
|
5 Хто таємно обчо́рнює бли́жнього свого, — я зни́щу того́, високоо́кого й гордосе́рдого, — його не стерплю́! |
|
6 Мої очі — на вірних землі, щоб сиділи зо мною. Хто хо́дить дорогою невинного, той буде служити мені. |
|
7 Обма́нець не сяде в сере́дині дому мого, і міцно не стане навпроти очей моїх неправдомо́вець! |
|
8 Всіх безбожних землі буду ни́щити кожного ра́нку, щоб з міста Господнього ви́губити всіх злочинців! |
PsalmsPsalm 100 |
|
1 MAKE a joyful noise to the LORD, all you lands. |
|
2 Serve the LORD with gladness; come before his presence with singing. |
|
3 Know that he is the LORD our God; it is he who has made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture. |
|
4 Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise; be thankful to him and bless his name; |
|
5 For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations. |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
ПсалмиПсалом 100 |
PsalmsPsalm 100 |
|
1 |
1 MAKE a joyful noise to the LORD, all you lands. |
|
2 придивля́тимуся до доро́ги невинного. Коли при́йдеш до мене? Я буду ходити в неви́нності серця свого́ серед дому мого́, |
2 Serve the LORD with gladness; come before his presence with singing. |
|
3 не поставлю я перед очи́ма своїми речі нікче́мної, діло відступства нена́виджу, — не приляже до мене воно, |
3 Know that he is the LORD our God; it is he who has made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture. |
|
4 перекі́рливе серце відхо́дить від мене, лихого не знаю! |
4 Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise; be thankful to him and bless his name; |
|
5 Хто таємно обчо́рнює бли́жнього свого, — я зни́щу того́, високоо́кого й гордосе́рдого, — його не стерплю́! |
5 For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations. |
|
6 Мої очі — на вірних землі, щоб сиділи зо мною. Хто хо́дить дорогою невинного, той буде служити мені. |
6 |
|
7 Обма́нець не сяде в сере́дині дому мого, і міцно не стане навпроти очей моїх неправдомо́вець! |
7 |
|
8 Всіх безбожних землі буду ни́щити кожного ра́нку, щоб з міста Господнього ви́губити всіх злочинців! |
8 |