Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 28 |
|
1 Und der HErr |
|
2 Gebeut |
|
3 Und |
|
4 ein |
|
5 dazu einen Zehnten |
|
6 Das ist |
|
7 Dazu sein Trankopfer |
|
8 Das andere |
|
9 Am Sabbattag |
|
10 Das ist das Brandopfer |
|
11 Aber des ersten Tages |
|
12 und je drei |
|
13 und je einen Zehnten Semmel |
|
14 Und ihr Trankopfer |
|
15 Dazu soll man einen |
|
16 Aber am vierzehnten |
|
17 Und am fünfzehnten Tage |
|
18 Der erste |
|
19 Und |
|
20 samt ihren Speisopfern |
|
21 und |
|
22 dazu einen |
|
23 Und sollt solches tun |
|
24 Nach dieser Weise sollt ihr alle Tage |
|
25 Und der siebente |
|
26 Und |
|
27 Und |
|
28 samt ihrem Speisopfer |
|
29 und je einen |
|
30 und einen |
|
31 Dies sollt ihr tun |
ЧислаГлава 28 |
|
1 |
|
2 такие вот еще указания для сынов Израилевых: «Вы в ответе за то, чтобы все приношения Мне, пища Мне — дары для благоухания, Мне приятного, — были предо Мной в определенное для них время. |
|
3 |
|
4 Первого ягненка надлежит приносить в жертву утром, второго — вечером, перед наступлением темноты; |
|
5 к этому нужно будет прибавлять хлебный дар: десятую часть эфы лучшей муки, политой четвертью гина чистого елея, выжатого из маслин. |
|
6 Такое непрерывное всесожжение было учреждено на горе Синай как дар приятного благоухания ГОСПОДУ. |
|
7 И при этом в возлияние следует использовать на каждого ягненка четверть гина крепкого напитка; это возлияние должно совершаться пред ГОСПОДОМ на святом месте. |
|
8 Второго ягненка надо будет предавать огню вечером, перед наступлением темноты, и делать с ним надлежит всё то же, что и с утренним приношением, прибавляя и в этот раз возлияние. Это дар ГОСПОДУ, благоухание, Ему приятное. |
|
9 |
|
10 Такое всесожжение следует совершать каждую субботу сверх непрекращающихся, постоянных всесожжений и положенных возлияний. |
|
11 |
|
12 С каждым быком должен быть и хлебный дар из трех десятых эфы лучшей пшеничной муки, политой елеем; с бараном — две десятых эфы муки, политой оливковым маслом; |
|
13 а на каждого ягненка достаточно одной десятой части эфы муки, политой елеем. Это всесожжение, дар приятного благоухания ГОСПОДУ. |
|
14 Возлияния при этих дарах должны быть такими: по половине гина вина на каждого молодого быка, по трети — на барана и по четверти гина — на каждого ягненка. Это всесожжения, совершаемые каждый месяц, в первый день месяца, в течение года. |
|
15 А кроме постоянного всесожжения приносите ГОСПОДУ козла в жертву за грех с положенным при этом возлиянием. |
|
16 |
|
17 и пятнадцатый день этого месяца пусть будет у вас праздничным днем. В течение семи дней ешьте только пресный хлеб. |
|
18 Начните первый из этих дней священным собранием и никакой повседневной работой в сей день не занимайтесь. |
|
19 И как дар, как всесожжение, приносите в жертву ГОСПОДУ двух молодых быков, одного барана и семь однолетних ягнят без изъянов |
|
20 и положенные дары хлебные: лучшую пшеничную муку, политую елеем: на каждого молодого быка по три десятых эфы, на барана — по две десятых эфы |
|
21 и на каждого из семи ягнят — по одной десятой. |
|
22 И в жертву за грех — одного козла, дабы восстановить ваше единение с Богом. |
|
23 Эти жертвы следует приносить помимо утреннего всесожжения, то есть непрерывного всесожжения. |
|
24 Вы будете делать сие в каждый из семи дней, принося пищу как дар в благоухание, ГОСПОДУ приятное. |
|
25 А в седьмой день у вас снова будет священное собрание, и в этот день никакой повседневной работой не занимайтесь. |
|
26 |
|
27 Приносите в жертву двух молодых быков, одного барана и семь годовалых ягнят как всесожжение, как приятное благоухание ГОСПОДУ, |
|
28 и положенные дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на каждого быка по три десятых эфы, на барана — по две десятых эфы |
|
29 и на каждого из семи ягнят — по одной десятой. |
|
30 И в жертву за грех — одного козла, дабы восстановить ваше единение с Богом. |
|
31 Эти всесожжения — без изъяна должны они быть — следует совершать сверх утреннего непрерывно совершающегося всесожжения и положенного хлебного дара. |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 28 |
ЧислаГлава 28 |
|
1 Und der HErr |
1 |
|
2 Gebeut |
2 такие вот еще указания для сынов Израилевых: «Вы в ответе за то, чтобы все приношения Мне, пища Мне — дары для благоухания, Мне приятного, — были предо Мной в определенное для них время. |
|
3 Und |
3 |
|
4 ein |
4 Первого ягненка надлежит приносить в жертву утром, второго — вечером, перед наступлением темноты; |
|
5 dazu einen Zehnten |
5 к этому нужно будет прибавлять хлебный дар: десятую часть эфы лучшей муки, политой четвертью гина чистого елея, выжатого из маслин. |
|
6 Das ist |
6 Такое непрерывное всесожжение было учреждено на горе Синай как дар приятного благоухания ГОСПОДУ. |
|
7 Dazu sein Trankopfer |
7 И при этом в возлияние следует использовать на каждого ягненка четверть гина крепкого напитка; это возлияние должно совершаться пред ГОСПОДОМ на святом месте. |
|
8 Das andere |
8 Второго ягненка надо будет предавать огню вечером, перед наступлением темноты, и делать с ним надлежит всё то же, что и с утренним приношением, прибавляя и в этот раз возлияние. Это дар ГОСПОДУ, благоухание, Ему приятное. |
|
9 Am Sabbattag |
9 |
|
10 Das ist das Brandopfer |
10 Такое всесожжение следует совершать каждую субботу сверх непрекращающихся, постоянных всесожжений и положенных возлияний. |
|
11 Aber des ersten Tages |
11 |
|
12 und je drei |
12 С каждым быком должен быть и хлебный дар из трех десятых эфы лучшей пшеничной муки, политой елеем; с бараном — две десятых эфы муки, политой оливковым маслом; |
|
13 und je einen Zehnten Semmel |
13 а на каждого ягненка достаточно одной десятой части эфы муки, политой елеем. Это всесожжение, дар приятного благоухания ГОСПОДУ. |
|
14 Und ihr Trankopfer |
14 Возлияния при этих дарах должны быть такими: по половине гина вина на каждого молодого быка, по трети — на барана и по четверти гина — на каждого ягненка. Это всесожжения, совершаемые каждый месяц, в первый день месяца, в течение года. |
|
15 Dazu soll man einen |
15 А кроме постоянного всесожжения приносите ГОСПОДУ козла в жертву за грех с положенным при этом возлиянием. |
|
16 Aber am vierzehnten |
16 |
|
17 Und am fünfzehnten Tage |
17 и пятнадцатый день этого месяца пусть будет у вас праздничным днем. В течение семи дней ешьте только пресный хлеб. |
|
18 Der erste |
18 Начните первый из этих дней священным собранием и никакой повседневной работой в сей день не занимайтесь. |
|
19 Und |
19 И как дар, как всесожжение, приносите в жертву ГОСПОДУ двух молодых быков, одного барана и семь однолетних ягнят без изъянов |
|
20 samt ihren Speisopfern |
20 и положенные дары хлебные: лучшую пшеничную муку, политую елеем: на каждого молодого быка по три десятых эфы, на барана — по две десятых эфы |
|
21 und |
21 и на каждого из семи ягнят — по одной десятой. |
|
22 dazu einen |
22 И в жертву за грех — одного козла, дабы восстановить ваше единение с Богом. |
|
23 Und sollt solches tun |
23 Эти жертвы следует приносить помимо утреннего всесожжения, то есть непрерывного всесожжения. |
|
24 Nach dieser Weise sollt ihr alle Tage |
24 Вы будете делать сие в каждый из семи дней, принося пищу как дар в благоухание, ГОСПОДУ приятное. |
|
25 Und der siebente |
25 А в седьмой день у вас снова будет священное собрание, и в этот день никакой повседневной работой не занимайтесь. |
|
26 Und |
26 |
|
27 Und |
27 Приносите в жертву двух молодых быков, одного барана и семь годовалых ягнят как всесожжение, как приятное благоухание ГОСПОДУ, |
|
28 samt ihrem Speisopfer |
28 и положенные дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на каждого быка по три десятых эфы, на барана — по две десятых эфы |
|
29 und je einen |
29 и на каждого из семи ягнят — по одной десятой. |
|
30 und einen |
30 И в жертву за грех — одного козла, дабы восстановить ваше единение с Богом. |
|
31 Dies sollt ihr tun |
31 Эти всесожжения — без изъяна должны они быть — следует совершать сверх утреннего непрерывно совершающегося всесожжения и положенного хлебного дара. |