Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 32 |
|
1 Da aber das |
|
2 Aaron |
|
3 Da riß |
|
4 Und er nahm |
|
5 Da das Aaron |
|
6 Und stunden des Morgens |
|
7 Der HErr |
|
8 Sie |
|
9 Und den HErr |
|
10 Und nun laß |
|
11 Mose |
|
12 Warum sollen die Ägypter |
|
13 Gedenk an |
|
14 Also gereuete den HErrn |
|
15 Mose |
|
16 Und |
|
17 Da nun Josua |
|
18 Er antwortete |
|
19 Als er aber |
|
20 Und |
|
21 Und |
|
22 Aaron |
|
23 Sie sprachen |
|
24 Ich sprach |
|
25 Da nun Mose |
|
26 trat |
|
27 Und er |
|
28 Die Kinder |
|
29 Da sprach |
|
30 Des Morgens |
|
31 Als nun |
|
32 Nun vergib |
|
33 Der HErr |
|
34 So gehe |
|
35 Also strafte |
ИсходГлава 32 |
|
1 |
|
2 Харун ответил им: |
|
3 Народ снял золотые серьги и принёс их Харуну. |
|
4 Он взял то, что они принесли ему, и сделал из этого золота литого тельца, придав ему вид резцом. Тогда они сказали: |
|
5 Увидев это, Харун поставил перед тельцом жертвенник и возвестил: |
|
6 Встав на следующий день рано утром, они принесли всесожжения и жертвы примирения. Народ сел есть и пить, а потом встал и начал веселиться. |
|
7 Тогда Вечный сказал Мусе: |
|
8 Как скоро они уклонились от того, что Я повелел им! Они сделали себе литого тельца, поклонились ему и принесли ему жертвы, говоря: |
|
9 – Я вижу этот народ, – сказал Вечный Мусе, – он упрям. |
|
10 Итак, оставь Меня. Я обращу Свой гнев на них и погублю их. Потом Я произведу великий народ от тебя. |
|
11 Но Муса принялся умолять Вечного, своего Бога: |
|
12 Зачем египтянам давать повод говорить: |
|
13 Вспомни Твоих рабов Ибрахима, Исхака и Якуба, . которым Ты клялся Собой: |
|
14 Вечный смягчился и не навёл на Свой народ беду, которой грозил. |
|
15 Муса повернулся и сошёл с горы с двумя каменными плитками священного соглашения в руках. Они были исписаны с обеих сторон, спереди и сзади. |
|
16 Всевышний сделал эти плитки; Он высек на них Свои письмена. |
|
17 Когда Иешуа услышал гул кричащего народа, он сказал Мусе: |
|
18 Но Муса ответил: |
|
19 |
|
20 Он взял сделанного ими тельца и расплавил его в огне. Он стёр его в порошок, рассыпал по воде и заставил исраильтян пить эту воду. |
|
21 Муса сказал Харуну: |
|
22 – Не гневайся, мой господин, – ответил Харун. – Ты знаешь, как склонны эти люди к злу. |
|
23 Они сказали мне: |
|
24 Тогда я сказал им: |
|
25 Муса увидел, что люди необузданны, потому что Харун позволил им это на посмешище врагам; |
|
26 он встал у входа в лагерь и сказал: |
|
27 Он сказал им: |
|
28 Левиты сделали, как повелел Муса, и в тот день погибло около трёх тысяч человек. |
|
29 Муса сказал: |
|
30 На другой день Муса сказал народу: |
|
31 Муса вернулся к Вечному и сказал: |
|
32 Но теперь, молю, прости их, а если не простишь, так сотри и моё имя из книги, которую Ты написал. . |
|
33 Вечный ответил Мусе: |
|
34 А теперь ступай, веди народ туда, куда Я тебе сказал, и Мой Ангел пойдёт перед тобой. Но когда придёт срок, Я накажу их за грех. |
|
35 Вечный поразил народ мором за то, что они сделали тельца – того, которого изготовил Харун. |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 32 |
ИсходГлава 32 |
|
1 Da aber das |
1 |
|
2 Aaron |
2 Харун ответил им: |
|
3 Da riß |
3 Народ снял золотые серьги и принёс их Харуну. |
|
4 Und er nahm |
4 Он взял то, что они принесли ему, и сделал из этого золота литого тельца, придав ему вид резцом. Тогда они сказали: |
|
5 Da das Aaron |
5 Увидев это, Харун поставил перед тельцом жертвенник и возвестил: |
|
6 Und stunden des Morgens |
6 Встав на следующий день рано утром, они принесли всесожжения и жертвы примирения. Народ сел есть и пить, а потом встал и начал веселиться. |
|
7 Der HErr |
7 Тогда Вечный сказал Мусе: |
|
8 Sie |
8 Как скоро они уклонились от того, что Я повелел им! Они сделали себе литого тельца, поклонились ему и принесли ему жертвы, говоря: |
|
9 Und den HErr |
9 – Я вижу этот народ, – сказал Вечный Мусе, – он упрям. |
|
10 Und nun laß |
10 Итак, оставь Меня. Я обращу Свой гнев на них и погублю их. Потом Я произведу великий народ от тебя. |
|
11 Mose |
11 Но Муса принялся умолять Вечного, своего Бога: |
|
12 Warum sollen die Ägypter |
12 Зачем египтянам давать повод говорить: |
|
13 Gedenk an |
13 Вспомни Твоих рабов Ибрахима, Исхака и Якуба, . которым Ты клялся Собой: |
|
14 Also gereuete den HErrn |
14 Вечный смягчился и не навёл на Свой народ беду, которой грозил. |
|
15 Mose |
15 Муса повернулся и сошёл с горы с двумя каменными плитками священного соглашения в руках. Они были исписаны с обеих сторон, спереди и сзади. |
|
16 Und |
16 Всевышний сделал эти плитки; Он высек на них Свои письмена. |
|
17 Da nun Josua |
17 Когда Иешуа услышал гул кричащего народа, он сказал Мусе: |
|
18 Er antwortete |
18 Но Муса ответил: |
|
19 Als er aber |
19 |
|
20 Und |
20 Он взял сделанного ими тельца и расплавил его в огне. Он стёр его в порошок, рассыпал по воде и заставил исраильтян пить эту воду. |
|
21 Und |
21 Муса сказал Харуну: |
|
22 Aaron |
22 – Не гневайся, мой господин, – ответил Харун. – Ты знаешь, как склонны эти люди к злу. |
|
23 Sie sprachen |
23 Они сказали мне: |
|
24 Ich sprach |
24 Тогда я сказал им: |
|
25 Da nun Mose |
25 Муса увидел, что люди необузданны, потому что Харун позволил им это на посмешище врагам; |
|
26 trat |
26 он встал у входа в лагерь и сказал: |
|
27 Und er |
27 Он сказал им: |
|
28 Die Kinder |
28 Левиты сделали, как повелел Муса, и в тот день погибло около трёх тысяч человек. |
|
29 Da sprach |
29 Муса сказал: |
|
30 Des Morgens |
30 На другой день Муса сказал народу: |
|
31 Als nun |
31 Муса вернулся к Вечному и сказал: |
|
32 Nun vergib |
32 Но теперь, молю, прости их, а если не простишь, так сотри и моё имя из книги, которую Ты написал. . |
|
33 Der HErr |
33 Вечный ответил Мусе: |
|
34 So gehe |
34 А теперь ступай, веди народ туда, куда Я тебе сказал, и Мой Ангел пойдёт перед тобой. Но когда придёт срок, Я накажу их за грех. |
|
35 Also strafte |
35 Вечный поразил народ мором за то, что они сделали тельца – того, которого изготовил Харун. |