Das Buch JosuaKapitel 15 |
|
1 Das Los |
|
2 daß ihre Mittagsgrenzen waren von der Ecke |
|
3 und kommt hinaus von |
|
4 und gehet |
|
5 Aber die Morgengrenze |
|
6 und |
|
7 und |
|
8 Danach gehet sie |
|
9 Danach kommt |
|
10 und |
|
11 und |
|
12 Die Grenze |
|
13 Kaleb |
|
14 Und |
|
15 Und zog |
|
16 Und Kaleb |
|
17 Da |
|
18 Und es begab sich, da sie einzog |
|
19 Sie sprach |
|
20 Dies ist das Erbteil |
|
21 Und |
|
22 Kina |
|
23 Kedes |
|
24 Siph |
|
25 Hazor |
|
26 Amam |
|
27 Hazar-Gadda |
|
28 Hazar-Sual |
|
29 Baala |
|
30 EI-Tholad, Chesil |
|
31 Ziklag |
|
32 Lebaoth |
|
33 In den Gründen |
|
34 Sanoah |
|
35 Jarmuth |
|
36 Saaraim |
|
37 Zenan |
|
38 Dilean |
|
39 Lachis |
|
40 Chabon, Lahmam, Cithlis, |
|
41 Gederoth |
|
42 Libna |
|
43 Jephthah |
|
44 Kegila |
|
45 Ekron |
|
46 Von Ekron |
|
47 Asdod |
|
48 Auf dem Gebirge |
|
49 Danna |
|
50 Anah, Esthemo |
|
51 Gosen |
|
52 Arab |
|
53 Janum |
|
54 Humta |
|
55 Maon |
|
56 Jesreel |
|
57 Kam, Gibea |
|
58 Halhul |
|
59 Maarath |
|
60 Kiriath-Baal |
|
61 In der Wüste |
|
62 Nibsan |
|
63 Die |
Иешуа, сын НунаГлава 15 |
|
1 |
|
2 Их южная граница начиналась от залива, что на южной оконечности Мёртвого моря, . |
|
3 проходила южнее Скорпионовой возвышенности, . продолжалась к Цину и поднималась к югу от Кадеш-Барни. Затем она шла мимо Хецрона к Аддару и поворачивала к Карке. |
|
4 Далее она проходила Ацмон, выходила к речке на границе Египта и оканчивалась у моря. Вот их южная граница. |
|
5 Восточная граница – это Мёртвое море до устья Иордана. |
|
6 поднималась к Бет-Хогле и продолжалась севернее Бет-Аравы до камня Бохана, сына Рувима. |
|
7 Затем граница поднималась к Девиру из долины Ахор и поворачивала на север к Гилгалу, что напротив возвышенности Адуммим к югу от реки. Она тянулась к водам Ен-Шемеша и заканчивалась у Ен-Рогела. |
|
8 Затем она поднималась к долине Бен-Гинном по южному склону иевусейского города (то есть Иерусалима). Оттуда она восходила на вершину горы к западу от долины Гинном в северном конце долины Рефаим. |
|
9 С вершины горы граница тянулась к источнику Нефтоах, оттуда – к городам горы Эфрон, а затем поворачивала к Баале (то есть Кириат-Иеариму). |
|
10 Затем она поворачивала к западу от Баалы к горе Сеир, проходила по северному склону горы Иеарим (то есть Кесалон), спускалась к Бет-Шемешу и проходила через Тимну. |
|
11 Она шла к северному склону Экрона, поворачивала к Шиккерону, проходила к горе Баала, достигала Иавнеила и заканчивалась у моря. |
|
12 Западная граница – это побережье Средиземного моря. . |
|
13 |
|
14 Из Хеврона Халев прогнал трёх анакитов – Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака. |
|
15 Оттуда он пошёл на жителей Девира (который прежде назывался Кириат-Сефер). |
|
16 Халев сказал: |
|
17 Отниил, сын Кеназа, брата Халева, взял город, и Халев отдал ему в жёны свою дочь Ахсу. |
|
18 Однажды, по дороге к отцу, она получила разрешение Отниила попросить у её отца поле. Когда она слезла со своего осла, Халев спросил её: |
|
19 Она ответила: |
|
20 Вот надел рода Иуды по их кланам: |
|
21 Города рода Иуды на самом юге, в Негеве по направлению к границе Эдома: |
|
22 Кина, Димона, Адада, |
|
23 Кедеш, Хацор, Итнан, |
|
24 Зиф, Телем, Беалот, |
|
25 Хацор-Хадатта, Кериот-Хецрон (то есть Хацор), |
|
26 Амам, Шема, Молада, |
|
27 Хацар-Гадда, Хешмон, Бет-Пелет, |
|
28 Хацар-Шуал, Беэр-Шева, Бизиотия, |
|
29 Баала, Иим, Эцем, |
|
30 Элтолад, Кесил, Хорма, |
|
31 Циклаг, Мадманна, Сансанна, |
|
32 Леваот, Шилхим, Аин и Риммон – всего двадцать девять городов с окрестными поселениями. |
|
33 |
|
34 Заноах, Ен-Ганним, Таппуах, Энам, |
|
35 Иармут, Адуллам, Сохо, Азека, |
|
36 Шаараим, Адитаим, Гедера (или Гедеротаим) – четырнадцать городов с окрестными поселениями. |
|
37 Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад, |
|
38 Дилеан, Мицпа, Иоктеил, |
|
39 Лахиш, Боцкат, Эглон, |
|
40 Каббон, Лахмас, Китлиш, |
|
41 Гедерот, Бет-Дагон, Наама и Македда – шестнадцать городов с окрестными поселениями. |
|
42 Ливна, Этер, Ашан, |
|
43 Ифтах, Ашна, Нецив, |
|
44 Кейла, Ахзив и Мареша – девять городов с окрестными поселениями. |
|
45 Экрон с окрестными поселениями; |
|
46 к западу от Экрона – всё, что рядом с Ашдодом с окрестными поселениями; |
|
47 Ашдод с окрестными поселениями; Газа с окрестными поселениями до речки на границе Египта и побережья Средиземного моря. |
|
48 |
|
49 Данна, Кириат-Санна (то есть Девир), |
|
50 Анав, Эштемоа, Аним, |
|
51 Гошен, Холон и Гило – одиннадцать городов с окрестными поселениями. |
|
52 Арав, Дума, Эшан, |
|
53 Ианим, Бет-Таппуах, Афека, |
|
54 Хумта, Кириат-Арба (то есть Хеврон) и Циор – девять городов с окрестными поселениями. |
|
55 Маон, Кармил, Зиф, Ютта, |
|
56 Изреель, Иокдеам, Заноах, |
|
57 Каин, Гива и Тимна – десять городов с окрестными поселениями. |
|
58 Халхул, Бет-Цур, Гедор, |
|
59 Маарат, Бет-Анот и Элтекон – шесть городов с окрестными поселениями. |
|
60 Кириат-Баал (то есть Кириат-Иеарим) и Рабба – два города с окрестными поселениями. |
|
61 |
|
62 Нившан, Ир-Мелах («город соли») и Ен-Геди – шесть городов с окрестными поселениями. |
|
63 |
Das Buch JosuaKapitel 15 |
Иешуа, сын НунаГлава 15 |
|
1 Das Los |
1 |
|
2 daß ihre Mittagsgrenzen waren von der Ecke |
2 Их южная граница начиналась от залива, что на южной оконечности Мёртвого моря, . |
|
3 und kommt hinaus von |
3 проходила южнее Скорпионовой возвышенности, . продолжалась к Цину и поднималась к югу от Кадеш-Барни. Затем она шла мимо Хецрона к Аддару и поворачивала к Карке. |
|
4 und gehet |
4 Далее она проходила Ацмон, выходила к речке на границе Египта и оканчивалась у моря. Вот их южная граница. |
|
5 Aber die Morgengrenze |
5 Восточная граница – это Мёртвое море до устья Иордана. |
|
6 und |
6 поднималась к Бет-Хогле и продолжалась севернее Бет-Аравы до камня Бохана, сына Рувима. |
|
7 und |
7 Затем граница поднималась к Девиру из долины Ахор и поворачивала на север к Гилгалу, что напротив возвышенности Адуммим к югу от реки. Она тянулась к водам Ен-Шемеша и заканчивалась у Ен-Рогела. |
|
8 Danach gehet sie |
8 Затем она поднималась к долине Бен-Гинном по южному склону иевусейского города (то есть Иерусалима). Оттуда она восходила на вершину горы к западу от долины Гинном в северном конце долины Рефаим. |
|
9 Danach kommt |
9 С вершины горы граница тянулась к источнику Нефтоах, оттуда – к городам горы Эфрон, а затем поворачивала к Баале (то есть Кириат-Иеариму). |
|
10 und |
10 Затем она поворачивала к западу от Баалы к горе Сеир, проходила по северному склону горы Иеарим (то есть Кесалон), спускалась к Бет-Шемешу и проходила через Тимну. |
|
11 und |
11 Она шла к северному склону Экрона, поворачивала к Шиккерону, проходила к горе Баала, достигала Иавнеила и заканчивалась у моря. |
|
12 Die Grenze |
12 Западная граница – это побережье Средиземного моря. . |
|
13 Kaleb |
13 |
|
14 Und |
14 Из Хеврона Халев прогнал трёх анакитов – Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака. |
|
15 Und zog |
15 Оттуда он пошёл на жителей Девира (который прежде назывался Кириат-Сефер). |
|
16 Und Kaleb |
16 Халев сказал: |
|
17 Da |
17 Отниил, сын Кеназа, брата Халева, взял город, и Халев отдал ему в жёны свою дочь Ахсу. |
|
18 Und es begab sich, da sie einzog |
18 Однажды, по дороге к отцу, она получила разрешение Отниила попросить у её отца поле. Когда она слезла со своего осла, Халев спросил её: |
|
19 Sie sprach |
19 Она ответила: |
|
20 Dies ist das Erbteil |
20 Вот надел рода Иуды по их кланам: |
|
21 Und |
21 Города рода Иуды на самом юге, в Негеве по направлению к границе Эдома: |
|
22 Kina |
22 Кина, Димона, Адада, |
|
23 Kedes |
23 Кедеш, Хацор, Итнан, |
|
24 Siph |
24 Зиф, Телем, Беалот, |
|
25 Hazor |
25 Хацор-Хадатта, Кериот-Хецрон (то есть Хацор), |
|
26 Amam |
26 Амам, Шема, Молада, |
|
27 Hazar-Gadda |
27 Хацар-Гадда, Хешмон, Бет-Пелет, |
|
28 Hazar-Sual |
28 Хацар-Шуал, Беэр-Шева, Бизиотия, |
|
29 Baala |
29 Баала, Иим, Эцем, |
|
30 EI-Tholad, Chesil |
30 Элтолад, Кесил, Хорма, |
|
31 Ziklag |
31 Циклаг, Мадманна, Сансанна, |
|
32 Lebaoth |
32 Леваот, Шилхим, Аин и Риммон – всего двадцать девять городов с окрестными поселениями. |
|
33 In den Gründen |
33 |
|
34 Sanoah |
34 Заноах, Ен-Ганним, Таппуах, Энам, |
|
35 Jarmuth |
35 Иармут, Адуллам, Сохо, Азека, |
|
36 Saaraim |
36 Шаараим, Адитаим, Гедера (или Гедеротаим) – четырнадцать городов с окрестными поселениями. |
|
37 Zenan |
37 Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад, |
|
38 Dilean |
38 Дилеан, Мицпа, Иоктеил, |
|
39 Lachis |
39 Лахиш, Боцкат, Эглон, |
|
40 Chabon, Lahmam, Cithlis, |
40 Каббон, Лахмас, Китлиш, |
|
41 Gederoth |
41 Гедерот, Бет-Дагон, Наама и Македда – шестнадцать городов с окрестными поселениями. |
|
42 Libna |
42 Ливна, Этер, Ашан, |
|
43 Jephthah |
43 Ифтах, Ашна, Нецив, |
|
44 Kegila |
44 Кейла, Ахзив и Мареша – девять городов с окрестными поселениями. |
|
45 Ekron |
45 Экрон с окрестными поселениями; |
|
46 Von Ekron |
46 к западу от Экрона – всё, что рядом с Ашдодом с окрестными поселениями; |
|
47 Asdod |
47 Ашдод с окрестными поселениями; Газа с окрестными поселениями до речки на границе Египта и побережья Средиземного моря. |
|
48 Auf dem Gebirge |
48 |
|
49 Danna |
49 Данна, Кириат-Санна (то есть Девир), |
|
50 Anah, Esthemo |
50 Анав, Эштемоа, Аним, |
|
51 Gosen |
51 Гошен, Холон и Гило – одиннадцать городов с окрестными поселениями. |
|
52 Arab |
52 Арав, Дума, Эшан, |
|
53 Janum |
53 Ианим, Бет-Таппуах, Афека, |
|
54 Humta |
54 Хумта, Кириат-Арба (то есть Хеврон) и Циор – девять городов с окрестными поселениями. |
|
55 Maon |
55 Маон, Кармил, Зиф, Ютта, |
|
56 Jesreel |
56 Изреель, Иокдеам, Заноах, |
|
57 Kam, Gibea |
57 Каин, Гива и Тимна – десять городов с окрестными поселениями. |
|
58 Halhul |
58 Халхул, Бет-Цур, Гедор, |
|
59 Maarath |
59 Маарат, Бет-Анот и Элтекон – шесть городов с окрестными поселениями. |
|
60 Kiriath-Baal |
60 Кириат-Баал (то есть Кириат-Иеарим) и Рабба – два города с окрестными поселениями. |
|
61 In der Wüste |
61 |
|
62 Nibsan |
62 Нившан, Ир-Мелах («город соли») и Ен-Геди – шесть городов с окрестными поселениями. |
|
63 Die |
63 |