Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 27 |
|
1 Und Mose |
|
2 Und zu der Zeit |
|
3 und drauf schreiben |
|
4 Wenn ihr nun über |
|
5 Und sollst daselbst dem HErrn |
|
6 Von ganzen |
|
7 Und sollst Dankopfer |
|
8 Und |
|
9 Und |
|
10 daß du |
|
11 Und Mose |
|
12 Diese sollen stehen |
|
13 Und diese sollen stehen |
|
14 Und |
|
15 Verflucht |
|
16 Verflucht |
|
17 Verflucht |
|
18 Verflucht |
|
19 Verflucht |
|
20 Verflucht |
|
21 Verflucht |
|
22 Verflucht |
|
23 Verflucht |
|
24 Verflucht |
|
25 Verflucht |
|
26 Verflucht |
ВторозакониеГлава 27 |
|
1 |
|
2 И когда перейдете за Иордан, в землю, которую Иегова, Бог твой, дает тебе [в удел]: тогда поставь у себя большие камни и обмажь их известью; |
|
3 И напиши на [камнях] сих все слова закона сего, когда перейдешь [Иордан], чтобы вступить в землю, которую Иегова, Бог твой, дает тебе, в землю, где течет молоко и мед, как говорил тебе Иегова, Бог отцев твоих. |
|
4 Когда перейдете за Иордан, поставьте камни те, как Я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью. |
|
5 И сооруди там жертвенник Иегове, Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимай на них железа. |
|
6 Из камней цельных сооруди жертвенник Иегове, Богу твоему, и возноси на нем всесожжения Иегове, Богу твоему, |
|
7 И приноси жертвы благодарственные, и ешь [и насыщайся] там, и веселись пред Иеговою, Богом твоим. |
|
8 И напиши на камнях [сих] все слова закона сего очень явственно. |
|
9 |
|
10 Слушай гласа Иеговы, Бога твоего, и исполняй [все] заповеди Его и постановления Его, которые я заповедаю тебе сегодня. |
|
11 И заповедал Моисей народу в день тот, и сказал: |
|
12 Сии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдете за Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин. |
|
13 А сии должны стать на горе Гевал, чтобы произносить проклятие: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим. |
|
14 Левиты возгласят и скажут всем Израильтянам возвышенным голосом: |
|
15 Проклят, кто сделает изваянный или литой кумир, мерзость пред Иеговою, произведение рук художника, и ставит оный скрытно! Весь народ будет отвечать и скажет: аминь. |
|
16 Проклят порицающий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь. |
|
17 Проклят передвигающий межу ближнего своего! И весь народ скажет: аминь. |
|
18 Проклят, кто слепого сбивает с пути! И весь народ скажет: аминь. |
|
19 Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову! И весь народ скажет: аминь. |
|
20 Проклят, кто лежит с женою отца своего, поелику он открыл край одежды отца своего! И весь народ скажет: аминь. |
|
21 Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом! И весь народ скажет: аминь. |
|
22 Проклят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего, или дочерью матери своей! И весь народ скажет: аминь. |
|
23 Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь. [Проклят, кто ляжет с сестрою жены своей! И весь народ скажет: аминь.] |
|
24 Проклят, кто тайно убивает ближнего своего! И весь народ скажет: аминь. |
|
25 Проклят, кто берет дары с тем, чтобы убить душу, и пролить кровь невинную! И весь народ скажет: аминь. |
|
26 Проклят [всякий человек], кто не исполнит [всех] слов закона сего и не будет поступать по ним. И весь народ скажет: аминь. |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 27 |
ВторозакониеГлава 27 |
|
1 Und Mose |
1 |
|
2 Und zu der Zeit |
2 И когда перейдете за Иордан, в землю, которую Иегова, Бог твой, дает тебе [в удел]: тогда поставь у себя большие камни и обмажь их известью; |
|
3 und drauf schreiben |
3 И напиши на [камнях] сих все слова закона сего, когда перейдешь [Иордан], чтобы вступить в землю, которую Иегова, Бог твой, дает тебе, в землю, где течет молоко и мед, как говорил тебе Иегова, Бог отцев твоих. |
|
4 Wenn ihr nun über |
4 Когда перейдете за Иордан, поставьте камни те, как Я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью. |
|
5 Und sollst daselbst dem HErrn |
5 И сооруди там жертвенник Иегове, Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимай на них железа. |
|
6 Von ganzen |
6 Из камней цельных сооруди жертвенник Иегове, Богу твоему, и возноси на нем всесожжения Иегове, Богу твоему, |
|
7 Und sollst Dankopfer |
7 И приноси жертвы благодарственные, и ешь [и насыщайся] там, и веселись пред Иеговою, Богом твоим. |
|
8 Und |
8 И напиши на камнях [сих] все слова закона сего очень явственно. |
|
9 Und |
9 |
|
10 daß du |
10 Слушай гласа Иеговы, Бога твоего, и исполняй [все] заповеди Его и постановления Его, которые я заповедаю тебе сегодня. |
|
11 Und Mose |
11 И заповедал Моисей народу в день тот, и сказал: |
|
12 Diese sollen stehen |
12 Сии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдете за Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин. |
|
13 Und diese sollen stehen |
13 А сии должны стать на горе Гевал, чтобы произносить проклятие: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим. |
|
14 Und |
14 Левиты возгласят и скажут всем Израильтянам возвышенным голосом: |
|
15 Verflucht |
15 Проклят, кто сделает изваянный или литой кумир, мерзость пред Иеговою, произведение рук художника, и ставит оный скрытно! Весь народ будет отвечать и скажет: аминь. |
|
16 Verflucht |
16 Проклят порицающий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь. |
|
17 Verflucht |
17 Проклят передвигающий межу ближнего своего! И весь народ скажет: аминь. |
|
18 Verflucht |
18 Проклят, кто слепого сбивает с пути! И весь народ скажет: аминь. |
|
19 Verflucht |
19 Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову! И весь народ скажет: аминь. |
|
20 Verflucht |
20 Проклят, кто лежит с женою отца своего, поелику он открыл край одежды отца своего! И весь народ скажет: аминь. |
|
21 Verflucht |
21 Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом! И весь народ скажет: аминь. |
|
22 Verflucht |
22 Проклят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего, или дочерью матери своей! И весь народ скажет: аминь. |
|
23 Verflucht |
23 Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь. [Проклят, кто ляжет с сестрою жены своей! И весь народ скажет: аминь.] |
|
24 Verflucht |
24 Проклят, кто тайно убивает ближнего своего! И весь народ скажет: аминь. |
|
25 Verflucht |
25 Проклят, кто берет дары с тем, чтобы убить душу, и пролить кровь невинную! И весь народ скажет: аминь. |
|
26 Verflucht |
26 Проклят [всякий человек], кто не исполнит [всех] слов закона сего и не будет поступать по ним. И весь народ скажет: аминь. |