Der Prophet JesajaKapitel 39 |
|
1 Zu |
|
2 Des freuete sich |
|
3 Da kam |
|
4 Er aber sprach |
|
5 Und Jesaja |
|
6 Siehe, es kommt |
|
7 Dazu werden |
|
8 Und |
Книга пророка ИсаииГлава 39 |
|
1 |
|
2 Езекия радушно принял послов и показал им то, что было у него в хранилищах, — серебро, золото, пряности и драгоценные масла, — и всю оружейную палату, и все, что хранилось в его сокровищницах. Ни во дворце, ни во всем его царстве не осталось ничего такого, чего бы он им не показал. |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 «Непременно наступит время, когда все, что у тебя во дворце, и все, что накопили до сегодняшнего дня твои отцы, будет унесено в Вавилон. Не останется ничего, — говорит Господь. — |
|
7 А некоторые из твоих потомков, которые родятся у тебя, твоя плоть и кровь, будут уведены и станут евнухами во дворце царя Вавилона». |
|
8 |
Der Prophet JesajaKapitel 39 |
Книга пророка ИсаииГлава 39 |
|
1 Zu |
1 |
|
2 Des freuete sich |
2 Езекия радушно принял послов и показал им то, что было у него в хранилищах, — серебро, золото, пряности и драгоценные масла, — и всю оружейную палату, и все, что хранилось в его сокровищницах. Ни во дворце, ни во всем его царстве не осталось ничего такого, чего бы он им не показал. |
|
3 Da kam |
3 |
|
4 Er aber sprach |
4 |
|
5 Und Jesaja |
5 |
|
6 Siehe, es kommt |
6 «Непременно наступит время, когда все, что у тебя во дворце, и все, что накопили до сегодняшнего дня твои отцы, будет унесено в Вавилон. Не останется ничего, — говорит Господь. — |
|
7 Dazu werden |
7 А некоторые из твоих потомков, которые родятся у тебя, твоя плоть и кровь, будут уведены и станут евнухами во дворце царя Вавилона». |
|
8 Und |
8 |