Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 15 |
|
1 Und der HErr |
|
2 Rede mit den Kindern |
|
3 und |
|
4 wer nun seine Gabe dem HErrn |
|
5 und |
|
6 Da aber ein Widder |
|
7 und Wein |
|
8 Willst du aber ein Rind |
|
9 so sollst du zu dem Rinde ein Speisopfer |
|
10 und Wein |
|
11 Also sollst du tun |
|
12 Danach die Zahl |
|
13 Wer ein Einheimischer |
|
14 Und ob ein Fremdling |
|
15 Der ganzen Gemeine sei eine |
|
16 Ein |
|
17 Und der HErr |
|
18 Rede mit den Kindern |
|
19 daß ihr esset |
|
20 nämlich eures Teiges |
|
21 also sollt ihr auch dem HErrn |
|
22 Und wenn ihr durch Unwissenheit dieser Gebote |
|
23 und |
|
24 wenn nun |
|
25 Und |
|
26 so wird‘s vergeben |
|
27 Wenn aber eine |
|
28 und |
|
29 Und es soll ein |
|
30 Wenn aber eine See LE |
|
31 Denn sie |
|
32 Als nun die Kinder |
|
33 Und die ihn drob funden hatten, da er |
|
34 Und sie legten ihn |
|
35 Der HErr |
|
36 Da führete die ganze Gemeine ihn hinaus |
|
37 Und |
|
38 Rede mit den Kindern |
|
39 Und sollen euch |
|
40 Darum sollt ihr gedenken |
|
41 Ich, der HErr |
ЧислаГлава 15 |
|
1 |
|
2 объяви |
|
3 и будете |
|
4 тогда приносящий |
|
5 и вина |
|
6 А принося овна, |
|
7 и вина |
|
8 Если молодого |
|
9 то вместе с волом |
|
10 и вина |
|
11 Так делай |
|
12 по числу |
|
13 |
|
14 и если будет |
|
15 для вас, общество |
|
16 закон |
|
17 И сказал |
|
18 объяви |
|
19 и будете |
|
20 от начатков |
|
21 от начатков |
|
22 Если же преступите |
|
23 всего, что заповедал |
|
24 то, если по недосмотру |
|
25 и очистит |
|
26 и будет |
|
27 |
|
28 и очистит |
|
29 один |
|
30 Если же кто |
|
31 ибо слово |
|
32 |
|
33 и привели |
|
34 и посадили |
|
35 И сказал |
|
36 И вывело |
|
37 И сказал |
|
38 объяви |
|
39 и будут они в кистях |
|
40 чтобы вы помнили |
|
41 Я Господь, |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 15 |
ЧислаГлава 15 |
|
1 Und der HErr |
1 |
|
2 Rede mit den Kindern |
2 объяви |
|
3 und |
3 и будете |
|
4 wer nun seine Gabe dem HErrn |
4 тогда приносящий |
|
5 und |
5 и вина |
|
6 Da aber ein Widder |
6 А принося овна, |
|
7 und Wein |
7 и вина |
|
8 Willst du aber ein Rind |
8 Если молодого |
|
9 so sollst du zu dem Rinde ein Speisopfer |
9 то вместе с волом |
|
10 und Wein |
10 и вина |
|
11 Also sollst du tun |
11 Так делай |
|
12 Danach die Zahl |
12 по числу |
|
13 Wer ein Einheimischer |
13 |
|
14 Und ob ein Fremdling |
14 и если будет |
|
15 Der ganzen Gemeine sei eine |
15 для вас, общество |
|
16 Ein |
16 закон |
|
17 Und der HErr |
17 И сказал |
|
18 Rede mit den Kindern |
18 объяви |
|
19 daß ihr esset |
19 и будете |
|
20 nämlich eures Teiges |
20 от начатков |
|
21 also sollt ihr auch dem HErrn |
21 от начатков |
|
22 Und wenn ihr durch Unwissenheit dieser Gebote |
22 Если же преступите |
|
23 und |
23 всего, что заповедал |
|
24 wenn nun |
24 то, если по недосмотру |
|
25 Und |
25 и очистит |
|
26 so wird‘s vergeben |
26 и будет |
|
27 Wenn aber eine |
27 |
|
28 und |
28 и очистит |
|
29 Und es soll ein |
29 один |
|
30 Wenn aber eine See LE |
30 Если же кто |
|
31 Denn sie |
31 ибо слово |
|
32 Als nun die Kinder |
32 |
|
33 Und die ihn drob funden hatten, da er |
33 и привели |
|
34 Und sie legten ihn |
34 и посадили |
|
35 Der HErr |
35 И сказал |
|
36 Da führete die ganze Gemeine ihn hinaus |
36 И вывело |
|
37 Und |
37 И сказал |
|
38 Rede mit den Kindern |
38 объяви |
|
39 Und sollen euch |
39 и будут они в кистях |
|
40 Darum sollt ihr gedenken |
40 чтобы вы помнили |
|
41 Ich, der HErr |
41 Я Господь, |