RomansChapter 10 |
|
1 Brothers, |
|
2 For I bear |
|
3 For they being ignorant |
|
4 For Christ |
|
5 For Moses |
|
6 But the righteousness |
|
7 Or, |
|
8 But what |
|
9 That if |
|
10 For with the heart |
|
11 For the scripture |
|
12 For there is no |
|
13 For whoever |
|
14 How |
|
15 And how |
|
16 But they have not all |
|
17 So |
|
18 But I say, |
|
19 But I say, |
|
20 But Esaias |
|
21 But to Israel |
Послание апостола Павла христианам в РимеГлава 10 |
|
1 |
|
2 В служении Богу — я сам тому свидетель — усердны они, только усердию их истинного знания недостает. |
|
3 Не осознав праведности Божией, не захотели они ей покориться и силятся собственную свою [праведность] утвердить. |
|
4 Но во Христе ведь уже достигнута цель, что была Законом указана, так что обрести праведность теперь может каждый, кто верует в Него. |
|
5 |
|
6 А праведность, что по вере, так говорит: « |
|
7 Или: „ |
|
8 Что же тогда она утверждает? « |
|
9 Так что если устами своими ты открыто заявляешь, что Иисус — Господь, если сердцем веришь, что Бог из мертвых Его воскресил, будешь спасен. |
|
10 Потому что вера в сердце к праведности ведет, а исповедание устами — ко спасению. |
|
11 Писание и говорит: «Всякий |
|
12 И так для каждого, без различия: для иудея и для язычника, Господь ведь у всех у нас один, и богатства Его довольно для всех, кто в молитве призывает Его; |
|
13 ибо |
|
14 |
|
15 И как люди могут проповедовать, если они на то не посланы? Вот почему в Писании сказано: « |
|
16 |
|
17 Итак, вера — от Вести услышанной, а слышат ее там, где возвещается слово Христово. |
|
18 Но спрашиваю: не слышали разве они? Конечно же, слышали! Ведь сказано о тех, кто Весть эту возвещает: |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
RomansChapter 10 |
Послание апостола Павла христианам в РимеГлава 10 |
|
1 Brothers, |
1 |
|
2 For I bear |
2 В служении Богу — я сам тому свидетель — усердны они, только усердию их истинного знания недостает. |
|
3 For they being ignorant |
3 Не осознав праведности Божией, не захотели они ей покориться и силятся собственную свою [праведность] утвердить. |
|
4 For Christ |
4 Но во Христе ведь уже достигнута цель, что была Законом указана, так что обрести праведность теперь может каждый, кто верует в Него. |
|
5 For Moses |
5 |
|
6 But the righteousness |
6 А праведность, что по вере, так говорит: « |
|
7 Or, |
7 Или: „ |
|
8 But what |
8 Что же тогда она утверждает? « |
|
9 That if |
9 Так что если устами своими ты открыто заявляешь, что Иисус — Господь, если сердцем веришь, что Бог из мертвых Его воскресил, будешь спасен. |
|
10 For with the heart |
10 Потому что вера в сердце к праведности ведет, а исповедание устами — ко спасению. |
|
11 For the scripture |
11 Писание и говорит: «Всякий |
|
12 For there is no |
12 И так для каждого, без различия: для иудея и для язычника, Господь ведь у всех у нас один, и богатства Его довольно для всех, кто в молитве призывает Его; |
|
13 For whoever |
13 ибо |
|
14 How |
14 |
|
15 And how |
15 И как люди могут проповедовать, если они на то не посланы? Вот почему в Писании сказано: « |
|
16 But they have not all |
16 |
|
17 So |
17 Итак, вера — от Вести услышанной, а слышат ее там, где возвещается слово Христово. |
|
18 But I say, |
18 Но спрашиваю: не слышали разве они? Конечно же, слышали! Ведь сказано о тех, кто Весть эту возвещает: |
|
19 But I say, |
19 |
|
20 But Esaias |
20 |
|
21 But to Israel |
21 |