JeremiahChapter 40 |
|
1 The word |
|
2 And the captain |
|
3 Now the LORD |
|
4 And now, |
|
5 Now while he was not yet |
|
6 Then went |
|
7 Now when all |
|
8 Then they came |
|
9 And Gedaliah |
|
10 As for me, behold, |
|
11 Likewise |
|
12 Even all |
|
13 Moreover Johanan |
|
14 And said |
|
15 Then Johanan |
|
16 But Gedaliah |
Книга пророка ИеремииГлава 40 |
|
1 |
|
2 Разыскав Иеремию, начальник охраны сказал ему: |
|
3 А ныне она разразилась: как Господь говорил, так Он и сделал. Это случилось потому, что вы грешили против Господа и не слушались Его. |
|
4 Но сегодня я освобождаю тебя от цепей, что на твоих руках. Если хочешь, пойдем со мной в Вавилон, и я позабочусь о тебе, а не хочешь, так и не ходи. Смотри, вся земля перед тобой: ступай, куда хочешь. |
|
5 |
|
6 И Иеремия пошел к Гедалии, сыну Ахикама, в Мицпу и поселился там у него среди народа, который был оставлен в стране. |
|
7 |
|
8 они пришли к Гедалии в Мицпу. Это были Исмаил, сын Нефании, Иоханан и Ионафан, сыновья Кареаха, Серая, сын Танхумета, сыновья Ефая из Нетофы, Иезания, сын маахитянина, со своими людьми. |
|
9 Гедалия, сын Ахикама, внук Шафана, поклялся им, чтобы успокоить их и их людей: |
|
10 Сам я буду жить в Мицпе, чтобы представлять вас перед халдеями, которые будут приходить к нам, а вы собирайте и запасайте вино, летние плоды и оливковое масло в кувшины и живите себе в городах, которые заняли. |
|
11 |
|
12 все они вернулись в землю Иудеи к Гедалии, в Мицпу, из всех стран, куда были изгнаны. Они собрали в изобилии вина и летних плодов. |
|
13 Иоханан, сын Кареаха, и все военачальники, все еще пребывавшие в поле, явились к Гедалии в Мицпу |
|
14 и сказали ему: |
|
15 Тогда Иоханан, сын Кареаха, тайно сказал Гедалии в Мицпе: |
|
16 |
JeremiahChapter 40 |
Книга пророка ИеремииГлава 40 |
|
1 The word |
1 |
|
2 And the captain |
2 Разыскав Иеремию, начальник охраны сказал ему: |
|
3 Now the LORD |
3 А ныне она разразилась: как Господь говорил, так Он и сделал. Это случилось потому, что вы грешили против Господа и не слушались Его. |
|
4 And now, |
4 Но сегодня я освобождаю тебя от цепей, что на твоих руках. Если хочешь, пойдем со мной в Вавилон, и я позабочусь о тебе, а не хочешь, так и не ходи. Смотри, вся земля перед тобой: ступай, куда хочешь. |
|
5 Now while he was not yet |
5 |
|
6 Then went |
6 И Иеремия пошел к Гедалии, сыну Ахикама, в Мицпу и поселился там у него среди народа, который был оставлен в стране. |
|
7 Now when all |
7 |
|
8 Then they came |
8 они пришли к Гедалии в Мицпу. Это были Исмаил, сын Нефании, Иоханан и Ионафан, сыновья Кареаха, Серая, сын Танхумета, сыновья Ефая из Нетофы, Иезания, сын маахитянина, со своими людьми. |
|
9 And Gedaliah |
9 Гедалия, сын Ахикама, внук Шафана, поклялся им, чтобы успокоить их и их людей: |
|
10 As for me, behold, |
10 Сам я буду жить в Мицпе, чтобы представлять вас перед халдеями, которые будут приходить к нам, а вы собирайте и запасайте вино, летние плоды и оливковое масло в кувшины и живите себе в городах, которые заняли. |
|
11 Likewise |
11 |
|
12 Even all |
12 все они вернулись в землю Иудеи к Гедалии, в Мицпу, из всех стран, куда были изгнаны. Они собрали в изобилии вина и летних плодов. |
|
13 Moreover Johanan |
13 Иоханан, сын Кареаха, и все военачальники, все еще пребывавшие в поле, явились к Гедалии в Мицпу |
|
14 And said |
14 и сказали ему: |
|
15 Then Johanan |
15 Тогда Иоханан, сын Кареаха, тайно сказал Гедалии в Мицпе: |
|
16 But Gedaliah |
16 |