JeremiahChapter 16 |
|
1 The word |
|
2 You shall not take |
|
3 For thus |
|
4 They shall die |
|
5 For thus |
|
6 Both the great |
|
7 Neither |
|
8 You shall not also go |
|
9 For thus |
|
10 And it shall come |
|
11 Then shall you say |
|
12 And you have done |
|
13 Therefore will I cast |
|
14 Therefore, |
|
15 But, The LORD |
|
16 Behold, |
|
17 For my eyes |
|
18 And first |
|
19 O LORD, |
|
20 Shall a man |
|
21 Therefore, |
Книга пророка ИеремииГлава 16 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Ведь так говорит Господь о сыновьях и дочерях, родившихся здесь, и о матерях, родивших их, и об отцах, давших им жизнь: |
|
4 |
|
5 |
|
6 В этом краю умрут и знатные, и бедные, не похоронят их и не оплачут, и не будут делать на себе надрезов и брить голов в память о них. |
|
7 Никто не преломит хлеба для плачущих, чтобы утешить их об умершем; никто не подаст им утешительной чарки, чтобы выпили в память об отце и матери. |
|
8 Не входи и в дом пира и не садись с ними есть и пить. |
|
9 |
|
10 |
|
11 отвечай: Потому что ваши отцы оставили Меня, — возвещает Господь, — и пошли за чужими богами, и служили им и поклонялись, а Меня оставили и не сохранили Закон Мой. |
|
12 А сами вы поступаете хуже ваших отцов, каждый поступает по упрямству своего злого сердца и отказывается слушать Меня. |
|
13 За это Я изгоню вас из этой земли в землю, которой не знали ни вы, ни ваши отцы, и вы будете днем и ночью служить там чужим богам, потому что Я не пожалею вас. |
|
14 |
|
15 а будут говорить: «Верно, как и то, что жив Господь, Который вывел израильтян из северных земель и из всех стран, куда Он изгнал их», потому что Я верну их в ту землю, которую дал их предкам. |
|
16 |
|
17 Мои глаза устремлены на все их пути; они не скрыты от Меня, и вина их не утаится от Моих глаз. |
|
18 Я воздам им двойной мерой за их вину и грех, потому что они осквернили Мою землю своими безжизненными изваяниями и наполнили Мой удел своими мерзостями. |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
JeremiahChapter 16 |
Книга пророка ИеремииГлава 16 |
|
1 The word |
1 |
|
2 You shall not take |
2 |
|
3 For thus |
3 Ведь так говорит Господь о сыновьях и дочерях, родившихся здесь, и о матерях, родивших их, и об отцах, давших им жизнь: |
|
4 They shall die |
4 |
|
5 For thus |
5 |
|
6 Both the great |
6 В этом краю умрут и знатные, и бедные, не похоронят их и не оплачут, и не будут делать на себе надрезов и брить голов в память о них. |
|
7 Neither |
7 Никто не преломит хлеба для плачущих, чтобы утешить их об умершем; никто не подаст им утешительной чарки, чтобы выпили в память об отце и матери. |
|
8 You shall not also go |
8 Не входи и в дом пира и не садись с ними есть и пить. |
|
9 For thus |
9 |
|
10 And it shall come |
10 |
|
11 Then shall you say |
11 отвечай: Потому что ваши отцы оставили Меня, — возвещает Господь, — и пошли за чужими богами, и служили им и поклонялись, а Меня оставили и не сохранили Закон Мой. |
|
12 And you have done |
12 А сами вы поступаете хуже ваших отцов, каждый поступает по упрямству своего злого сердца и отказывается слушать Меня. |
|
13 Therefore will I cast |
13 За это Я изгоню вас из этой земли в землю, которой не знали ни вы, ни ваши отцы, и вы будете днем и ночью служить там чужим богам, потому что Я не пожалею вас. |
|
14 Therefore, |
14 |
|
15 But, The LORD |
15 а будут говорить: «Верно, как и то, что жив Господь, Который вывел израильтян из северных земель и из всех стран, куда Он изгнал их», потому что Я верну их в ту землю, которую дал их предкам. |
|
16 Behold, |
16 |
|
17 For my eyes |
17 Мои глаза устремлены на все их пути; они не скрыты от Меня, и вина их не утаится от Моих глаз. |
|
18 And first |
18 Я воздам им двойной мерой за их вину и грех, потому что они осквернили Мою землю своими безжизненными изваяниями и наполнили Мой удел своими мерзостями. |
|
19 O LORD, |
19 |
|
20 Shall a man |
20 |
|
21 Therefore, |
21 |