NumbersChapter 25 |
|
1 And Israel |
|
2 And they called |
|
3 And Israel |
|
4 And the LORD |
|
5 And Moses |
|
6 And, behold, |
|
7 And when Phinehas, |
|
8 And he went |
|
9 And those that died |
|
10 And the LORD |
|
11 Phinehas, |
|
12 Why |
|
13 And he shall have |
|
14 Now the name |
|
15 And the name |
|
16 And the LORD |
|
17 Vex |
|
18 For they vex |
ЧислаГлава 25 |
|
1 |
|
2 Моавитянки приглашали мужчин присоединяться к ним, когда приносили жертвы своим лжебогам, и тогда израильтяне стали поклоняться их лжебогам и есть их жертвы. Там израильский народ стал поклоняться лжебогу Ваалу фегорскому. И Господь воспылал против них великим гневом. |
|
3 |
|
4 Господь сказал Моисею: |
|
5 Моисей сказал израильским судьям: |
|
6 |
|
7 Финеес, сын Елеазара и внук священника Аарона, увидев, что тот человек привёл в стан женщину, покинул собрание, взял своё копьё, |
|
8 вошёл вслед за тем израильтянином в шатёр и убил своим копьём его и мадиамитянку у не в шатре. И как только он пронзил копьём их тела, мор, в то время свирепствовавший среди израильского народа, прекратился. |
|
9 А всего от этого мора умерло 24 000 человек. |
|
10 И сказал Господь Моисею: |
|
11 |
|
12 Скажи Финеесу, что Я даю ему Свой договор мира, |
|
13 договор же вот какой: он и вся его семья после него всегда будут священниками, потому что он ревностно относится к своему Богу и то, что он сделал, очистило израильский народ». |
|
14 |
|
15 имя же убитой мадиамитянки было Хазва, дочь Цура, главы семейства и предводителя одного из мадиамитянских родов. |
|
16 |
|
17 |
|
18 Они уже стали вашими врагами, коварно поступив с вами при Фегоре и прельстив вас женщиной по имени Хазва, дочерью одного из мадиамских предводителей, убитой, когда на израильский народ напал мор. Мор же этот случился из-за того, что народ обманули и он стал почитать лжебога Ваала фегорского». |
NumbersChapter 25 |
ЧислаГлава 25 |
|
1 And Israel |
1 |
|
2 And they called |
2 Моавитянки приглашали мужчин присоединяться к ним, когда приносили жертвы своим лжебогам, и тогда израильтяне стали поклоняться их лжебогам и есть их жертвы. Там израильский народ стал поклоняться лжебогу Ваалу фегорскому. И Господь воспылал против них великим гневом. |
|
3 And Israel |
3 |
|
4 And the LORD |
4 Господь сказал Моисею: |
|
5 And Moses |
5 Моисей сказал израильским судьям: |
|
6 And, behold, |
6 |
|
7 And when Phinehas, |
7 Финеес, сын Елеазара и внук священника Аарона, увидев, что тот человек привёл в стан женщину, покинул собрание, взял своё копьё, |
|
8 And he went |
8 вошёл вслед за тем израильтянином в шатёр и убил своим копьём его и мадиамитянку у не в шатре. И как только он пронзил копьём их тела, мор, в то время свирепствовавший среди израильского народа, прекратился. |
|
9 And those that died |
9 А всего от этого мора умерло 24 000 человек. |
|
10 And the LORD |
10 И сказал Господь Моисею: |
|
11 Phinehas, |
11 |
|
12 Why |
12 Скажи Финеесу, что Я даю ему Свой договор мира, |
|
13 And he shall have |
13 договор же вот какой: он и вся его семья после него всегда будут священниками, потому что он ревностно относится к своему Богу и то, что он сделал, очистило израильский народ». |
|
14 Now the name |
14 |
|
15 And the name |
15 имя же убитой мадиамитянки было Хазва, дочь Цура, главы семейства и предводителя одного из мадиамитянских родов. |
|
16 And the LORD |
16 |
|
17 Vex |
17 |
|
18 For they vex |
18 Они уже стали вашими врагами, коварно поступив с вами при Фегоре и прельстив вас женщиной по имени Хазва, дочерью одного из мадиамских предводителей, убитой, когда на израильский народ напал мор. Мор же этот случился из-за того, что народ обманули и он стал почитать лжебога Ваала фегорского». |