NumbersChapter 5 |
|
1 |
|
2 Command |
|
3 Both male |
|
4 And the children |
|
5 And the LORD |
|
6 Speak |
|
7 Then they shall confess |
|
8 But if |
|
9 And every |
|
10 And every man's |
|
11 And the LORD |
|
12 Speak |
|
13 And a man |
|
14 And the spirit |
|
15 Then shall the man |
|
16 |
|
17 And the priest |
|
18 And the priest |
|
19 And the priest |
|
20 But if |
|
21 Then the priest |
|
22 And this |
|
23 |
|
24 And he shall cause |
|
25 Then the priest |
|
26 And the priest |
|
27 And when he hath made her to drink |
|
28 And if |
|
29 |
|
30 Or |
|
31 Then shall the man |
ЧислаГлава 5 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Вышлите и мужчин, и женщин; вышлите их за пределы лагеря, чтобы они не оскверняли лагерь, где Я обитаю среди вас. |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 и должен открыто признать свой грех. Пусть он возместит за причиненное зло сполна, добавит к этому пятую часть и отдаст тому, кому он причинил зло. |
|
8 Но если пострадавший умрет и у него нет близкого родственника, которому можно возместить за зло, то возмещение принадлежит Господу и должно быть отдано священнику вместе с жертвенным бараном, через которого будет совершено очищение виновного. |
|
9 Все священные дары, которые израильтяне приносят священнику, принадлежат ему. |
|
10 Священные дары каждого человека — его собственность, но то, что он отдал священнику, принадлежит священнику». |
|
11 |
|
12 |
|
13 и если кто-то другой переспит с ней, а муж не будет об этом знать; если она осквернится тайно, и нет свидетеля, и ее не уличили, |
|
14 а муж станет ревновать и подозревать жену, которая осквернилась, — или же в ревности заподозрит ее, а она не осквернялась, — |
|
15 то пусть он приведет жену к священнику. Пусть он принесет за нее приношение из десятой части ефы ячменной муки, но пусть не возливает на муку масло и не кладет на нее ладана, потому что это хлебное приношение ревности, приношение напоминания, заставляющее вспомнить о беззаконии. |
|
16 |
|
17 Пусть он нальет в глиняный сосуд священной воды и положит в воду землю с пола скинии. |
|
18 Поставив женщину перед Господом, пусть священник распустит ей волосы и вложит ей в руки приношение напоминания, хлебное приношение ревности, а сам будет держать горькую воду, которая наводит проклятие. |
|
19 Пусть священник скажет женщине: „Если другой мужчина не спал с тобой, если, будучи замужем, ты не изменила и не осквернилась, то пусть эта горькая вода, наводящая проклятие, тебе не повредит. |
|
20 Но если, будучи замужем, ты изменила и осквернилась, ложась с другим мужчиной, кроме мужа, — |
|
21 тогда пусть священник велит женщине дать клятву проклятия и скажет ей: — то пусть предаст тебя Господь на проклятия и брань в твоем народе, сделав твое лоно опавшим, а живот вздутым. |
|
22 Пусть эта вода, наводящая проклятие, войдет в тебя, чтобы твой живот вздулся, а лоно опало “. |
|
23 |
|
24 Пусть он напоит женщину горькой водой, которая наводит проклятие; эта вода войдет в нее и заставит ее жестоко страдать. |
|
25 Пусть священник возьмет у нее из рук хлебное приношение ревности, потрясет перед Господом и принесет к жертвеннику. |
|
26 Он возьмет пригоршню хлебного приношения как памятную часть и сожжет на жертвеннике. Потом он напоит женщину водой. |
|
27 Если она осквернилась, если была неверна мужу, то когда он напоит ее водой, которая наводит проклятие, вода войдет в нее и заставит жестоко страдать: живот у нее вздуется, а лоно опадет, и ее проклянет весь народ. |
|
28 Но если женщина не осквернилась и чиста, она останется невредимой и сможет иметь детей. |
|
29 |
|
30 или если мужа, который подозревает жену, охватит ревность. Пусть священник поставит ее перед Господом и во всем поступит с ней по этому закону. |
|
31 Муж будет чист от греха, а жена понесет последствия греха». |
NumbersChapter 5 |
ЧислаГлава 5 |
|
1 |
1 |
|
2 Command |
2 |
|
3 Both male |
3 Вышлите и мужчин, и женщин; вышлите их за пределы лагеря, чтобы они не оскверняли лагерь, где Я обитаю среди вас. |
|
4 And the children |
4 |
|
5 And the LORD |
5 |
|
6 Speak |
6 |
|
7 Then they shall confess |
7 и должен открыто признать свой грех. Пусть он возместит за причиненное зло сполна, добавит к этому пятую часть и отдаст тому, кому он причинил зло. |
|
8 But if |
8 Но если пострадавший умрет и у него нет близкого родственника, которому можно возместить за зло, то возмещение принадлежит Господу и должно быть отдано священнику вместе с жертвенным бараном, через которого будет совершено очищение виновного. |
|
9 And every |
9 Все священные дары, которые израильтяне приносят священнику, принадлежат ему. |
|
10 And every man's |
10 Священные дары каждого человека — его собственность, но то, что он отдал священнику, принадлежит священнику». |
|
11 And the LORD |
11 |
|
12 Speak |
12 |
|
13 And a man |
13 и если кто-то другой переспит с ней, а муж не будет об этом знать; если она осквернится тайно, и нет свидетеля, и ее не уличили, |
|
14 And the spirit |
14 а муж станет ревновать и подозревать жену, которая осквернилась, — или же в ревности заподозрит ее, а она не осквернялась, — |
|
15 Then shall the man |
15 то пусть он приведет жену к священнику. Пусть он принесет за нее приношение из десятой части ефы ячменной муки, но пусть не возливает на муку масло и не кладет на нее ладана, потому что это хлебное приношение ревности, приношение напоминания, заставляющее вспомнить о беззаконии. |
|
16 |
16 |
|
17 And the priest |
17 Пусть он нальет в глиняный сосуд священной воды и положит в воду землю с пола скинии. |
|
18 And the priest |
18 Поставив женщину перед Господом, пусть священник распустит ей волосы и вложит ей в руки приношение напоминания, хлебное приношение ревности, а сам будет держать горькую воду, которая наводит проклятие. |
|
19 And the priest |
19 Пусть священник скажет женщине: „Если другой мужчина не спал с тобой, если, будучи замужем, ты не изменила и не осквернилась, то пусть эта горькая вода, наводящая проклятие, тебе не повредит. |
|
20 But if |
20 Но если, будучи замужем, ты изменила и осквернилась, ложась с другим мужчиной, кроме мужа, — |
|
21 Then the priest |
21 тогда пусть священник велит женщине дать клятву проклятия и скажет ей: — то пусть предаст тебя Господь на проклятия и брань в твоем народе, сделав твое лоно опавшим, а живот вздутым. |
|
22 And this |
22 Пусть эта вода, наводящая проклятие, войдет в тебя, чтобы твой живот вздулся, а лоно опало “. |
|
23 |
23 |
|
24 And he shall cause |
24 Пусть он напоит женщину горькой водой, которая наводит проклятие; эта вода войдет в нее и заставит ее жестоко страдать. |
|
25 Then the priest |
25 Пусть священник возьмет у нее из рук хлебное приношение ревности, потрясет перед Господом и принесет к жертвеннику. |
|
26 And the priest |
26 Он возьмет пригоршню хлебного приношения как памятную часть и сожжет на жертвеннике. Потом он напоит женщину водой. |
|
27 And when he hath made her to drink |
27 Если она осквернилась, если была неверна мужу, то когда он напоит ее водой, которая наводит проклятие, вода войдет в нее и заставит жестоко страдать: живот у нее вздуется, а лоно опадет, и ее проклянет весь народ. |
|
28 And if |
28 Но если женщина не осквернилась и чиста, она останется невредимой и сможет иметь детей. |
|
29 |
29 |
|
30 Or |
30 или если мужа, который подозревает жену, охватит ревность. Пусть священник поставит ее перед Господом и во всем поступит с ней по этому закону. |
|
31 Then shall the man |
31 Муж будет чист от греха, а жена понесет последствия греха». |