Книга пророка ИезекииляГлава 27 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Скажи Тиру, расположенному у морских ворот, купцу народов на многих берегах: Так говорит Владыка Господь: |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 Харран, Хане и Еден и купцы Шевы, Ассирии и Хилмада вели с тобой торговлю. |
|
24 На твоем рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьем и разноцветными коврами, которые были надежно связаны веревками. |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
EzekielChapter 27 |
|
1 The word |
|
2 Now, you son |
|
3 And say |
|
4 Your borders |
|
5 They have made |
|
6 Of the oaks |
|
7 Fine linen |
|
8 The inhabitants |
|
9 The ancients |
|
10 They of Persia |
|
11 The men |
|
12 Tarshish |
|
13 Javan, |
|
14 They of the house |
|
15 The men |
|
16 Syria |
|
17 Judah, |
|
18 Damascus |
|
19 Dan |
|
20 Dedan |
|
21 Arabia, |
|
22 The merchants |
|
23 Haran, |
|
24 These |
|
25 The ships |
|
26 Your rowers |
|
27 Your riches, |
|
28 The suburbs |
|
29 And all |
|
30 And shall cause their voice |
|
31 And they shall make themselves utterly bald |
|
32 And in their wailing |
|
33 When your wares |
|
34 In the time |
|
35 All |
|
36 The merchants |
Книга пророка ИезекииляГлава 27 |
EzekielChapter 27 |
|
1 |
1 The word |
|
2 |
2 Now, you son |
|
3 Скажи Тиру, расположенному у морских ворот, купцу народов на многих берегах: Так говорит Владыка Господь: |
3 And say |
|
4 |
4 Your borders |
|
5 |
5 They have made |
|
6 |
6 Of the oaks |
|
7 |
7 Fine linen |
|
8 |
8 The inhabitants |
|
9 |
9 The ancients |
|
10 |
10 They of Persia |
|
11 |
11 The men |
|
12 |
12 Tarshish |
|
13 |
13 Javan, |
|
14 |
14 They of the house |
|
15 |
15 The men |
|
16 |
16 Syria |
|
17 |
17 Judah, |
|
18 |
18 Damascus |
|
19 |
19 Dan |
|
20 |
20 Dedan |
|
21 |
21 Arabia, |
|
22 |
22 The merchants |
|
23 Харран, Хане и Еден и купцы Шевы, Ассирии и Хилмада вели с тобой торговлю. |
23 Haran, |
|
24 На твоем рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьем и разноцветными коврами, которые были надежно связаны веревками. |
24 These |
|
25 |
25 The ships |
|
26 |
26 Your rowers |
|
27 |
27 Your riches, |
|
28 |
28 The suburbs |
|
29 |
29 And all |
|
30 |
30 And shall cause their voice |
|
31 |
31 And they shall make themselves utterly bald |
|
32 |
32 And in their wailing |
|
33 |
33 When your wares |
|
34 |
34 In the time |
|
35 |
35 All |
|
36 |
36 The merchants |