Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 21 |
|
1 Und da der Kanaaniter |
|
2 Da gelobte |
|
3 Und der HErr |
|
4 Da zogen |
|
5 und redete |
|
6 Da sandte |
|
7 Da kamen |
|
8 Da sprach |
|
9 Da machte |
|
10 Und die Kinder |
|
11 Und von Oboth |
|
12 Von dannen zogen |
|
13 Von |
|
14 Daher spricht man |
|
15 und die Quelle |
|
16 Und von dannen zogen sie zum Brunnen |
|
17 Da sang |
|
18 Das ist der Brunnen |
|
19 und von Mathana gen Nahaliel |
|
20 und von Bamoth |
|
21 Und Israel |
|
22 Laß mich durch dein Land |
|
23 Aber Sihon |
|
24 Israel |
|
25 Also nahm |
|
26 Denn Hesbon |
|
27 Daher sagt man |
|
28 denn Feuer |
|
29 Wehe |
|
30 Ihre Herrlichkeit ist |
|
31 Also wohnete Israel |
|
32 Und |
|
33 und wandten sich |
|
34 Und der HErr |
|
35 Und sie schlugen |
NumbersChapter 21 |
|
1 And when king |
|
2 And Israel |
|
3 And the LORD |
|
4 And they journeyed |
|
5 And the people |
|
6 And the LORD |
|
7 Therefore the people |
|
8 And the LORD |
|
9 And Moses |
|
10 And the children |
|
11 And they journeyed |
|
12 From there |
|
13 From there |
|
14 Why |
|
15 And at the stream |
|
16 And from there |
|
17 Then |
|
18 The princes |
|
19 And from Mattanah |
|
20 And from Bamoth |
|
21 And Israel |
|
22 Let me pass |
|
23 And Sihon |
|
24 And Israel |
|
25 And Israel |
|
26 For Heshbon |
|
27 Why |
|
28 For there is a fire |
|
29 Woe |
|
30 We have shot |
|
31 Thus Israel |
|
32 And Moses |
|
33 And they turned |
|
34 And the LORD |
|
35 So they smote |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 21 |
NumbersChapter 21 |
|
1 Und da der Kanaaniter |
1 And when king |
|
2 Da gelobte |
2 And Israel |
|
3 Und der HErr |
3 And the LORD |
|
4 Da zogen |
4 And they journeyed |
|
5 und redete |
5 And the people |
|
6 Da sandte |
6 And the LORD |
|
7 Da kamen |
7 Therefore the people |
|
8 Da sprach |
8 And the LORD |
|
9 Da machte |
9 And Moses |
|
10 Und die Kinder |
10 And the children |
|
11 Und von Oboth |
11 And they journeyed |
|
12 Von dannen zogen |
12 From there |
|
13 Von |
13 From there |
|
14 Daher spricht man |
14 Why |
|
15 und die Quelle |
15 And at the stream |
|
16 Und von dannen zogen sie zum Brunnen |
16 And from there |
|
17 Da sang |
17 Then |
|
18 Das ist der Brunnen |
18 The princes |
|
19 und von Mathana gen Nahaliel |
19 And from Mattanah |
|
20 und von Bamoth |
20 And from Bamoth |
|
21 Und Israel |
21 And Israel |
|
22 Laß mich durch dein Land |
22 Let me pass |
|
23 Aber Sihon |
23 And Sihon |
|
24 Israel |
24 And Israel |
|
25 Also nahm |
25 And Israel |
|
26 Denn Hesbon |
26 For Heshbon |
|
27 Daher sagt man |
27 Why |
|
28 denn Feuer |
28 For there is a fire |
|
29 Wehe |
29 Woe |
|
30 Ihre Herrlichkeit ist |
30 We have shot |
|
31 Also wohnete Israel |
31 Thus Israel |
|
32 Und |
32 And Moses |
|
33 und wandten sich |
33 And they turned |
|
34 Und der HErr |
34 And the LORD |
|
35 Und sie schlugen |
35 So they smote |