Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 36 |
|
1 Und die obersten |
|
2 und sprachen: Lieber Herr |
|
3 Wenn sie jemand |
|
4 Wenn denn nun das Halljahr |
|
5 Mose |
|
6 Das |
|
7 auf daß nicht die Erbteile |
|
8 Und |
|
9 und nicht ein |
|
10 Wie der HErr |
|
11 Mahela |
|
12 des Geschlechts |
|
13 Das sind die Gebote und Rechte |
ЧислаГлава 36 |
|
1 |
|
2 «ГОСПОДЬ велел тебе, господину нашему, разделить всю землю в наследство между сынами Израилевыми по жребию; и еще велел Он тебе, господину нашему, наследство Целофхада, брата нашего, отдать дочерям его. |
|
3 Но что будет, если станут они выходить замуж за израильтян из другого колена?! Ведь доля их отойдет от владений наших, и получит ее тогда тот род, к которому они, выйдя замуж, примкнут! И из-за этого мы лишимся части отведенного нам по жребию земельного наследства. |
|
4 А когда в Израиле настанет юбилейный год, доля этих дочерей будет присоединена к наследству того колена, к которому они примкнули. И от наследства отцов наших отнятой окажется доля дочерей Целофхада». |
|
5 |
|
6 и провозгласил волю ГОСПОДА о дочерях Целофхада: они могут выходить замуж за тех, кто им понравится. Однако избранниками их могут быть только мужчины их собственного рода. |
|
7 Наследственная земля сынов Израилевых не должна переходить от одного колена к другому; все израильтяне должны хранить отцовскую собственность их колена неурезанной. |
|
8 И каждая дочь, наследующая участок земли в одном из израильских колен, может стать женой мужчины из любой семьи в колене ее отца, чтобы каждый израильтянин владел наследством своих отцов. |
|
9 Никакое наследство не должно переходить от одного колена к другому, и каждое колено в Израиле должно сохранить свою наследственную собственность неурезанной. |
|
10 |
|
11 Все они: Махла, Тирца, Хогла, Милка и Ноа, дочери Целофхада, вышли замуж за двоюродных братьев своих |
|
12 из рода потомков Манассии, сына Иосифа, и потому наследственная собственность их осталась в их отцовском роду и колене. |
|
13 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 36 |
ЧислаГлава 36 |
|
1 Und die obersten |
1 |
|
2 und sprachen: Lieber Herr |
2 «ГОСПОДЬ велел тебе, господину нашему, разделить всю землю в наследство между сынами Израилевыми по жребию; и еще велел Он тебе, господину нашему, наследство Целофхада, брата нашего, отдать дочерям его. |
|
3 Wenn sie jemand |
3 Но что будет, если станут они выходить замуж за израильтян из другого колена?! Ведь доля их отойдет от владений наших, и получит ее тогда тот род, к которому они, выйдя замуж, примкнут! И из-за этого мы лишимся части отведенного нам по жребию земельного наследства. |
|
4 Wenn denn nun das Halljahr |
4 А когда в Израиле настанет юбилейный год, доля этих дочерей будет присоединена к наследству того колена, к которому они примкнули. И от наследства отцов наших отнятой окажется доля дочерей Целофхада». |
|
5 Mose |
5 |
|
6 Das |
6 и провозгласил волю ГОСПОДА о дочерях Целофхада: они могут выходить замуж за тех, кто им понравится. Однако избранниками их могут быть только мужчины их собственного рода. |
|
7 auf daß nicht die Erbteile |
7 Наследственная земля сынов Израилевых не должна переходить от одного колена к другому; все израильтяне должны хранить отцовскую собственность их колена неурезанной. |
|
8 Und |
8 И каждая дочь, наследующая участок земли в одном из израильских колен, может стать женой мужчины из любой семьи в колене ее отца, чтобы каждый израильтянин владел наследством своих отцов. |
|
9 und nicht ein |
9 Никакое наследство не должно переходить от одного колена к другому, и каждое колено в Израиле должно сохранить свою наследственную собственность неурезанной. |
|
10 Wie der HErr |
10 |
|
11 Mahela |
11 Все они: Махла, Тирца, Хогла, Милка и Ноа, дочери Целофхада, вышли замуж за двоюродных братьев своих |
|
12 des Geschlechts |
12 из рода потомков Манассии, сына Иосифа, и потому наследственная собственность их осталась в их отцовском роду и колене. |
|
13 Das sind die Gebote und Rechte |
13 |