Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 32 |
|
1 Die Kinder |
|
2 und |
|
3 Das Land Ataroth |
|
4 das |
|
5 Und sprachen |
|
6 Mose |
|
7 Warum machet ihr der Kinder |
|
8 Also taten |
|
9 und da sie |
|
10 Und des HErrn |
|
11 Diese Leute |
|
12 ausgenommen Kaleb |
|
13 Also ergrimmete des HErrn |
|
14 Und |
|
15 Denn wo ihr euch |
|
16 Da traten sie herzu |
|
17 wir |
|
18 Wir wollen nicht heimkehren |
|
19 Denn wir wollen nicht mit ihnen erben jenseit |
|
20 Mose |
|
21 so ziehet über |
|
22 und |
|
23 Wo ihr |
|
24 So bauet |
|
25 Die Kinder |
|
26 Unsere Kinder |
|
27 wir aber, deine Knechte |
|
28 Da gebot |
|
29 und |
|
30 Ziehen |
|
31 Die Kinder |
|
32 Wir |
|
33 Also gab |
|
34 Da baueten die Kinder |
|
35 Atroth, Sophan |
|
36 Beth-Nimra |
|
37 Die Kinder |
|
38 Nebo |
|
39 Und |
|
40 Da gab |
|
41 Jair |
|
42 Nobah |
ЧислаГлава 32 |
|
1 |
|
2 Они пришли к Мусе, священнослужителю Элеазару и вождям народа и сказали: |
|
3 – Города Атарот, Дивон, Иазер, Нимра, Хешбон, Элеале, Севам, Нево и Беон – |
|
4 земля, которую Вечный покорил народу Исраила, хороша для скота, а у твоих рабов есть скот. |
|
5 Если мы нашли у тебя расположение, – сказали они, – то пусть эта земля и достанется во владение твоим рабам. Не переводи нас через Иордан. |
|
6 Муса сказал гадитам и рувимитам: |
|
7 Зачем вы отбиваете у исраильтян охоту перейти в землю, которую дал им Вечный? |
|
8 Так сделали ваши отцы, когда я посылал их из Кадеш-Барни осмотреть эту землю. |
|
9 Придя в долину Эшкол и осмотрев землю, они отбили у исраильтян охоту войти в землю, которую дал им Вечный. |
|
10 В тот день Вечный разгневался и поклялся: |
|
11 |
|
12 никто, кроме Халева, сына кенезеянина Иефоннии, и Иешуа, сына Нуна, которые от всего сердца повиновались Вечному». |
|
13 Вечный разгневался на Исраил и заставил народ сорок лет скитаться по пустыне, пока всё то поколение, которое сделало в Его глазах зло, не сгинуло. |
|
14 А теперь вы, отродье грешников, встали на место ваших отцов и ещё сильнее разжигаете гнев Вечного на Исраил! |
|
15 Если вы откажетесь повиноваться Вечному, то Он снова оставит этот народ в пустыне, а вы будете виновниками их гибели. |
|
16 Они подошли к Мусе и сказали: |
|
17 а потом будем готовы вооружиться и идти перед исраильтянами, пока не приведём их в их надел. Тем временем наши жёны и дети будут жить в укреплённых городах, в безопасности от жителей этой земли. |
|
18 Мы не вернёмся домой, пока каждый исраильтянин не получит свой надел. |
|
19 Мы не получим надел с ними на той стороне Иордана, потому что наш надел достался нам на этой, восточной стороне. |
|
20 Муса сказал им: |
|
21 и каждый из вас, кто вооружён, переправится перед Вечным за Иордан, пока Он не прогонит своих врагов перед собой, |
|
22 то когда земля будет покорена Вечному, вы можете вернуться. Тогда вы будете свободными от обязательства Вечному и Исраилу, а эта земля будет вашим владением перед Вечным. |
|
23 Но если вы не сделаете этого, то вы согрешите против Вечного и знайте: вам не избежать наказания за грех. |
|
24 Стройте города для жён и детей и загоны для отар, но исполните то, что обещали. |
|
25 Гадиты и рувимиты сказали Мусе: |
|
26 Наши дети и жёны, отары и весь наш скот останутся здесь, в городах Галаада. |
|
27 А твои рабы, все вооружённые для битвы, переправятся, чтобы воевать перед Вечным, как велит наш господин. |
|
28 Тогда Муса отдал распоряжение о них священнослужителю Элеазару, Иешуа, сыну Нуна, и главам семейств исраильского народа. |
|
29 Он сказал им: |
|
30 А если они не переправятся с вами вооружённые, то пусть они примут свой надел с вами в Ханаане. |
|
31 Гадиты и рувимиты ответили: |
|
32 Мы с оружием переправимся перед Вечным в Ханаан, но пусть удел, который нам достался, останется за нами на этой стороне реки Иордана. |
|
33 Тогда Муса отдал родам Гада, Рувима и половине рода Манассы, сына Юсуфа, царство Сигона, царя аморреев, и царство Ога, царя Башана, – всю землю с её городами и их окрестностями. |
|
34 Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер, |
|
35 Атарот-Шофан, Иазер, Иогбегу, |
|
36 Бет-Нимру и Бет-Аран, города-крепости и загоны для скота. |
|
37 А рувимиты отстроили города Хешбон, Элеале, Кириатаим, |
|
38 Нево и Баал-Меон (их названия были изменены) и Сивму. Они дали отстроенным городам другие имена. |
|
39 Потомки Махира, сына Манассы, пришли в Галаад, захватили его и прогнали оттуда аморреев. |
|
40 Муса отдал Галаад махиритам, потомкам Манассы, и они поселились там. |
|
41 Иаир, потомок Манассы, захватил здесь несколько поселений и назвал их Хаввот-Иаир («селения Иаира»). |
|
42 А Нова захватил Кенат с окрестными поселениями и назвал его в свою честь Нова. |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 32 |
ЧислаГлава 32 |
|
1 Die Kinder |
1 |
|
2 und |
2 Они пришли к Мусе, священнослужителю Элеазару и вождям народа и сказали: |
|
3 Das Land Ataroth |
3 – Города Атарот, Дивон, Иазер, Нимра, Хешбон, Элеале, Севам, Нево и Беон – |
|
4 das |
4 земля, которую Вечный покорил народу Исраила, хороша для скота, а у твоих рабов есть скот. |
|
5 Und sprachen |
5 Если мы нашли у тебя расположение, – сказали они, – то пусть эта земля и достанется во владение твоим рабам. Не переводи нас через Иордан. |
|
6 Mose |
6 Муса сказал гадитам и рувимитам: |
|
7 Warum machet ihr der Kinder |
7 Зачем вы отбиваете у исраильтян охоту перейти в землю, которую дал им Вечный? |
|
8 Also taten |
8 Так сделали ваши отцы, когда я посылал их из Кадеш-Барни осмотреть эту землю. |
|
9 und da sie |
9 Придя в долину Эшкол и осмотрев землю, они отбили у исраильтян охоту войти в землю, которую дал им Вечный. |
|
10 Und des HErrn |
10 В тот день Вечный разгневался и поклялся: |
|
11 Diese Leute |
11 |
|
12 ausgenommen Kaleb |
12 никто, кроме Халева, сына кенезеянина Иефоннии, и Иешуа, сына Нуна, которые от всего сердца повиновались Вечному». |
|
13 Also ergrimmete des HErrn |
13 Вечный разгневался на Исраил и заставил народ сорок лет скитаться по пустыне, пока всё то поколение, которое сделало в Его глазах зло, не сгинуло. |
|
14 Und |
14 А теперь вы, отродье грешников, встали на место ваших отцов и ещё сильнее разжигаете гнев Вечного на Исраил! |
|
15 Denn wo ihr euch |
15 Если вы откажетесь повиноваться Вечному, то Он снова оставит этот народ в пустыне, а вы будете виновниками их гибели. |
|
16 Da traten sie herzu |
16 Они подошли к Мусе и сказали: |
|
17 wir |
17 а потом будем готовы вооружиться и идти перед исраильтянами, пока не приведём их в их надел. Тем временем наши жёны и дети будут жить в укреплённых городах, в безопасности от жителей этой земли. |
|
18 Wir wollen nicht heimkehren |
18 Мы не вернёмся домой, пока каждый исраильтянин не получит свой надел. |
|
19 Denn wir wollen nicht mit ihnen erben jenseit |
19 Мы не получим надел с ними на той стороне Иордана, потому что наш надел достался нам на этой, восточной стороне. |
|
20 Mose |
20 Муса сказал им: |
|
21 so ziehet über |
21 и каждый из вас, кто вооружён, переправится перед Вечным за Иордан, пока Он не прогонит своих врагов перед собой, |
|
22 und |
22 то когда земля будет покорена Вечному, вы можете вернуться. Тогда вы будете свободными от обязательства Вечному и Исраилу, а эта земля будет вашим владением перед Вечным. |
|
23 Wo ihr |
23 Но если вы не сделаете этого, то вы согрешите против Вечного и знайте: вам не избежать наказания за грех. |
|
24 So bauet |
24 Стройте города для жён и детей и загоны для отар, но исполните то, что обещали. |
|
25 Die Kinder |
25 Гадиты и рувимиты сказали Мусе: |
|
26 Unsere Kinder |
26 Наши дети и жёны, отары и весь наш скот останутся здесь, в городах Галаада. |
|
27 wir aber, deine Knechte |
27 А твои рабы, все вооружённые для битвы, переправятся, чтобы воевать перед Вечным, как велит наш господин. |
|
28 Da gebot |
28 Тогда Муса отдал распоряжение о них священнослужителю Элеазару, Иешуа, сыну Нуна, и главам семейств исраильского народа. |
|
29 und |
29 Он сказал им: |
|
30 Ziehen |
30 А если они не переправятся с вами вооружённые, то пусть они примут свой надел с вами в Ханаане. |
|
31 Die Kinder |
31 Гадиты и рувимиты ответили: |
|
32 Wir |
32 Мы с оружием переправимся перед Вечным в Ханаан, но пусть удел, который нам достался, останется за нами на этой стороне реки Иордана. |
|
33 Also gab |
33 Тогда Муса отдал родам Гада, Рувима и половине рода Манассы, сына Юсуфа, царство Сигона, царя аморреев, и царство Ога, царя Башана, – всю землю с её городами и их окрестностями. |
|
34 Da baueten die Kinder |
34 Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер, |
|
35 Atroth, Sophan |
35 Атарот-Шофан, Иазер, Иогбегу, |
|
36 Beth-Nimra |
36 Бет-Нимру и Бет-Аран, города-крепости и загоны для скота. |
|
37 Die Kinder |
37 А рувимиты отстроили города Хешбон, Элеале, Кириатаим, |
|
38 Nebo |
38 Нево и Баал-Меон (их названия были изменены) и Сивму. Они дали отстроенным городам другие имена. |
|
39 Und |
39 Потомки Махира, сына Манассы, пришли в Галаад, захватили его и прогнали оттуда аморреев. |
|
40 Da gab |
40 Муса отдал Галаад махиритам, потомкам Манассы, и они поселились там. |
|
41 Jair |
41 Иаир, потомок Манассы, захватил здесь несколько поселений и назвал их Хаввот-Иаир («селения Иаира»). |
|
42 Nobah |
42 А Нова захватил Кенат с окрестными поселениями и назвал его в свою честь Нова. |