Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 32 |
|
1 Die Kinder |
|
2 und |
|
3 Das Land Ataroth |
|
4 das |
|
5 Und sprachen |
|
6 Mose |
|
7 Warum machet ihr der Kinder |
|
8 Also taten |
|
9 und da sie |
|
10 Und des HErrn |
|
11 Diese Leute |
|
12 ausgenommen Kaleb |
|
13 Also ergrimmete des HErrn |
|
14 Und |
|
15 Denn wo ihr euch |
|
16 Da traten sie herzu |
|
17 wir |
|
18 Wir wollen nicht heimkehren |
|
19 Denn wir wollen nicht mit ihnen erben jenseit |
|
20 Mose |
|
21 so ziehet über |
|
22 und |
|
23 Wo ihr |
|
24 So bauet |
|
25 Die Kinder |
|
26 Unsere Kinder |
|
27 wir aber, deine Knechte |
|
28 Da gebot |
|
29 und |
|
30 Ziehen |
|
31 Die Kinder |
|
32 Wir |
|
33 Also gab |
|
34 Da baueten die Kinder |
|
35 Atroth, Sophan |
|
36 Beth-Nimra |
|
37 Die Kinder |
|
38 Nebo |
|
39 Und |
|
40 Da gab |
|
41 Jair |
|
42 Nobah |
ЧислаГлава 32 |
|
1 |
|
2 Тогда семьи Рувима и Гада пришли и обратились к Моисею, священнику Елеазару и предводителям народа. |
|
3 |
|
4 |
|
5 Если будет на то милость твоя, то отдай эту землю нам; не отсылай нас на другую сторону реки Иордан». |
|
6 Моисей ответил родам Рувима и Гада: |
|
7 Зачем вы пытаетесь смутить израильтян? Ведь они могут из-за вас не захотеть перейти реку и взять землю, которую даёт им Господь! |
|
8 Ваши отцы сделали со мной то же самое, когда я послал их разведать землю при Кадес-Варне! |
|
9 Они дошли до долины Эшкол, увидели землю и смутили народ Израиля. Из-за тех людей израильский народ не захотел пойти в землю, отданную им Господом. |
|
10 Тогда Господь разгневался на народ и произнёс такое обещание: |
|
11 „Никому из пришедших из Египта от 20 лет и старше не будет дозволено увидеть эту землю. Я обещал Аврааму, Исааку и Иакову отдать землю этому народу. Но они не повиновались Мне, |
|
12 только Халев, сын кенезеянина Иефоннии, и Иисус, сын Навина, воистину повиновались Господу!” |
|
13 Господь разгневался на израильский народ и оставил его скитаться в пустыне 40 лет, пока не умерли все те, кто согрешил против Господа. |
|
14 И вот теперь вы поступаете так же, как и ваши отцы. О грешный народ! Неужели вы хотите, чтобы Господь ещё больше разгневался на этот народ? |
|
15 Если вы не будете повиноваться Господу, то Он оставит израильский народ в пустыне, и вы погубите весь народ!» |
|
16 Но они пошли к Моисею и сказали: |
|
17 чтобы наши дети были в безопасности от других народов, живущих на этой земле. Сами же мы пойдём и поможем остальному израильскому народу, приведём его в их землю |
|
18 и не возвратимся домой, пока каждый в народе израильском не получит свой надел земли. |
|
19 Мы не возьмём землю к западу от реки Иордан, наша часть земли — к востоку от реки Иордан». |
|
20 |
|
21 Пусть ваши воины пересекут реку Иордан и заставят врага покинуть эту страну. |
|
22 После того как мы с помощью Господа захватим всю землю, вы можете возвратиться домой, и тогда ни Господь, ни Израиль не посчитают вас виновными и Господь дозволит вам владеть этой землёй. |
|
23 |
|
24 Постройте города для ваших детей и загоны для скота, а затем вам будет необходимо исполнить обещанное». |
|
25 |
|
26 Наши жёны, дети и весь наш скот останутся в городах Галаада, |
|
27 мы же, слуги твои, перейдём реку Иордан и отправимся на войну перед Господом, как велит наш господин». |
|
28 |
|
29 Моисей сказал им: |
|
30 Они обещают помочь вам захватить Ханаанскую землю». |
|
31 |
|
32 Мы перейдём и пред Господом пойдём в Ханаанскую землю, наша же часть этой страны — земля к востоку от реки Иордан». |
|
33 Затем Моисей отдал ту землю роду Гада, Рувима и половине рода Манассии, сына Иосифа. В ту землю входили царство Сигона, аморрейского царя, и царство Ога, васанского царя, со всеми городами в той округе. |
|
34 Род Гада построил города Дивон, Атороф, Ароер, |
|
35 Атороф-Шофан, Иазер, Иогбегу, |
|
36 Беф-Нимру и Беф-Харан. Они построили города с крепкими стенами и загоны для своего скота. |
|
37 Род Рувима построил города Есевон, Елеале, Кириафаим, |
|
38 Нево, Ваал-Меон и Севам. Вновь построенным городам они оставили прежние названия, названия же Нево и Ваал-Меона изменили. |
|
39 |
|
40 Моисей отдал Галаад колену Махира, сына Манассии, и они поселились в нём. |
|
41 Иаир из рода Манассии победил малые города в той округе и назвал их «селениями Иаира». |
|
42 Новах победил Кенаф и все селения вокруг него и назвал ту местность своим именем. |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 32 |
ЧислаГлава 32 |
|
1 Die Kinder |
1 |
|
2 und |
2 Тогда семьи Рувима и Гада пришли и обратились к Моисею, священнику Елеазару и предводителям народа. |
|
3 Das Land Ataroth |
3 |
|
4 das |
4 |
|
5 Und sprachen |
5 Если будет на то милость твоя, то отдай эту землю нам; не отсылай нас на другую сторону реки Иордан». |
|
6 Mose |
6 Моисей ответил родам Рувима и Гада: |
|
7 Warum machet ihr der Kinder |
7 Зачем вы пытаетесь смутить израильтян? Ведь они могут из-за вас не захотеть перейти реку и взять землю, которую даёт им Господь! |
|
8 Also taten |
8 Ваши отцы сделали со мной то же самое, когда я послал их разведать землю при Кадес-Варне! |
|
9 und da sie |
9 Они дошли до долины Эшкол, увидели землю и смутили народ Израиля. Из-за тех людей израильский народ не захотел пойти в землю, отданную им Господом. |
|
10 Und des HErrn |
10 Тогда Господь разгневался на народ и произнёс такое обещание: |
|
11 Diese Leute |
11 „Никому из пришедших из Египта от 20 лет и старше не будет дозволено увидеть эту землю. Я обещал Аврааму, Исааку и Иакову отдать землю этому народу. Но они не повиновались Мне, |
|
12 ausgenommen Kaleb |
12 только Халев, сын кенезеянина Иефоннии, и Иисус, сын Навина, воистину повиновались Господу!” |
|
13 Also ergrimmete des HErrn |
13 Господь разгневался на израильский народ и оставил его скитаться в пустыне 40 лет, пока не умерли все те, кто согрешил против Господа. |
|
14 Und |
14 И вот теперь вы поступаете так же, как и ваши отцы. О грешный народ! Неужели вы хотите, чтобы Господь ещё больше разгневался на этот народ? |
|
15 Denn wo ihr euch |
15 Если вы не будете повиноваться Господу, то Он оставит израильский народ в пустыне, и вы погубите весь народ!» |
|
16 Da traten sie herzu |
16 Но они пошли к Моисею и сказали: |
|
17 wir |
17 чтобы наши дети были в безопасности от других народов, живущих на этой земле. Сами же мы пойдём и поможем остальному израильскому народу, приведём его в их землю |
|
18 Wir wollen nicht heimkehren |
18 и не возвратимся домой, пока каждый в народе израильском не получит свой надел земли. |
|
19 Denn wir wollen nicht mit ihnen erben jenseit |
19 Мы не возьмём землю к западу от реки Иордан, наша часть земли — к востоку от реки Иордан». |
|
20 Mose |
20 |
|
21 so ziehet über |
21 Пусть ваши воины пересекут реку Иордан и заставят врага покинуть эту страну. |
|
22 und |
22 После того как мы с помощью Господа захватим всю землю, вы можете возвратиться домой, и тогда ни Господь, ни Израиль не посчитают вас виновными и Господь дозволит вам владеть этой землёй. |
|
23 Wo ihr |
23 |
|
24 So bauet |
24 Постройте города для ваших детей и загоны для скота, а затем вам будет необходимо исполнить обещанное». |
|
25 Die Kinder |
25 |
|
26 Unsere Kinder |
26 Наши жёны, дети и весь наш скот останутся в городах Галаада, |
|
27 wir aber, deine Knechte |
27 мы же, слуги твои, перейдём реку Иордан и отправимся на войну перед Господом, как велит наш господин». |
|
28 Da gebot |
28 |
|
29 und |
29 Моисей сказал им: |
|
30 Ziehen |
30 Они обещают помочь вам захватить Ханаанскую землю». |
|
31 Die Kinder |
31 |
|
32 Wir |
32 Мы перейдём и пред Господом пойдём в Ханаанскую землю, наша же часть этой страны — земля к востоку от реки Иордан». |
|
33 Also gab |
33 Затем Моисей отдал ту землю роду Гада, Рувима и половине рода Манассии, сына Иосифа. В ту землю входили царство Сигона, аморрейского царя, и царство Ога, васанского царя, со всеми городами в той округе. |
|
34 Da baueten die Kinder |
34 Род Гада построил города Дивон, Атороф, Ароер, |
|
35 Atroth, Sophan |
35 Атороф-Шофан, Иазер, Иогбегу, |
|
36 Beth-Nimra |
36 Беф-Нимру и Беф-Харан. Они построили города с крепкими стенами и загоны для своего скота. |
|
37 Die Kinder |
37 Род Рувима построил города Есевон, Елеале, Кириафаим, |
|
38 Nebo |
38 Нево, Ваал-Меон и Севам. Вновь построенным городам они оставили прежние названия, названия же Нево и Ваал-Меона изменили. |
|
39 Und |
39 |
|
40 Da gab |
40 Моисей отдал Галаад колену Махира, сына Манассии, и они поселились в нём. |
|
41 Jair |
41 Иаир из рода Манассии победил малые города в той округе и назвал их «селениями Иаира». |
|
42 Nobah |
42 Новах победил Кенаф и все селения вокруг него и назвал ту местность своим именем. |