Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 2 |
|
1 Und es ging hin |
|
2 Und das Weib |
|
3 Und da sie |
|
4 Aber seine Schwester |
|
5 Und die Tochter |
|
6 Und da sie |
|
7 Da sprach |
|
8 Die Tochter |
|
9 Da sprach |
|
10 Und da das Kind |
|
11 Zu |
|
12 Und er |
|
13 Auf einen andern |
|
14 Er |
|
15 Und |
|
16 Der Priester aber in Midian |
|
17 Da kamen |
|
18 Und da sie zu ihrem Vater |
|
19 Sie sprachen |
|
20 Er |
|
21 Und Mose |
|
22 Die gebar |
|
23 Lange |
|
24 Und |
|
25 Und |
ИсходГлава 2 |
|
1 |
|
2 Жена зачала и родила сына, и, видя, что он прекрасен, скрывала его три месяца. |
|
3 Но не могши долее скрывать его, взяла корзинку из тростника, и осмолила ее битуменом и смолою; и положила в нее младенца, поставила ее в тростнике у берега реки. |
|
4 А сестра его стала вдали, дабы узнать, что с ним будет. |
|
5 |
|
6 Открыла, и увидела младенца; и вот, дитя плачет; и сжалилась над ним и сказала: это из Еврейских детей. |
|
7 |
|
8 Дочь Фараонова сказала ей: сходи. Девица пошла и призвала мать младенца. |
|
9 Дочь Фараонова сказала ей: возьми младенца сего и вскорми его мне; я дам тебе плату. Женщина взяла младенца и кормила его. |
|
10 |
|
11 В то время, как Моисей уже вырос, случилось, что он вышел к братьям своим, и увидел тяжкие работы их. И увидел, что Египтянин бьет одного Еврея из братьев его. |
|
12 Посмотрев туда и сюда, и видя, что нет никого, он убил Египтянина, и скрыл его в песке. |
|
13 Он вышел на другой день, и вот, два Еврея дерутся. Он сказал обижающему: зачем ты бьешь ближнего твоего? |
|
14 |
|
15 И услышал Фараон об этом деле, и искал убить Моисея; но Моисей убежал от Фараона, остановился в земле Мадиамской, и сел у колодезя. |
|
16 |
|
17 И пришли пастухи, и отгоняли их. Тогда встал Моисей, и защитил их, и напоил овец их. |
|
18 Когда они пришли к Рагуилу, отцу своему, то он сказал: что вы так скоро сегодня пришли? |
|
19 Они сказали: какой-то Египтянин защитил нас от пастухов; и даже начерпал нам воды, и напоил овец. |
|
20 Он сказал дочерям своим: где же он? зачем вы его оставили? позовите его есть хлеба. |
|
21 |
|
22 Она родила сына, и нарек Моисей имя ему: Гирсам; потому что, говорил он, я пришлец в чужой земле. |
|
23 Спустя долгое время, умер царь Египетский. Между тем, сыны Израилевы стенали от работы и вопияли; и восшел к Богу вопль их от сей работы. |
|
24 И Бог услышал стенание их, и вспомнил Бог завет свой с Авраамом, Исааком и Иаковом. |
|
25 И увидел Бог сынов Израилевых, и узнал Бог. |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 2 |
ИсходГлава 2 |
|
1 Und es ging hin |
1 |
|
2 Und das Weib |
2 Жена зачала и родила сына, и, видя, что он прекрасен, скрывала его три месяца. |
|
3 Und da sie |
3 Но не могши долее скрывать его, взяла корзинку из тростника, и осмолила ее битуменом и смолою; и положила в нее младенца, поставила ее в тростнике у берега реки. |
|
4 Aber seine Schwester |
4 А сестра его стала вдали, дабы узнать, что с ним будет. |
|
5 Und die Tochter |
5 |
|
6 Und da sie |
6 Открыла, и увидела младенца; и вот, дитя плачет; и сжалилась над ним и сказала: это из Еврейских детей. |
|
7 Da sprach |
7 |
|
8 Die Tochter |
8 Дочь Фараонова сказала ей: сходи. Девица пошла и призвала мать младенца. |
|
9 Da sprach |
9 Дочь Фараонова сказала ей: возьми младенца сего и вскорми его мне; я дам тебе плату. Женщина взяла младенца и кормила его. |
|
10 Und da das Kind |
10 |
|
11 Zu |
11 В то время, как Моисей уже вырос, случилось, что он вышел к братьям своим, и увидел тяжкие работы их. И увидел, что Египтянин бьет одного Еврея из братьев его. |
|
12 Und er |
12 Посмотрев туда и сюда, и видя, что нет никого, он убил Египтянина, и скрыл его в песке. |
|
13 Auf einen andern |
13 Он вышел на другой день, и вот, два Еврея дерутся. Он сказал обижающему: зачем ты бьешь ближнего твоего? |
|
14 Er |
14 |
|
15 Und |
15 И услышал Фараон об этом деле, и искал убить Моисея; но Моисей убежал от Фараона, остановился в земле Мадиамской, и сел у колодезя. |
|
16 Der Priester aber in Midian |
16 |
|
17 Da kamen |
17 И пришли пастухи, и отгоняли их. Тогда встал Моисей, и защитил их, и напоил овец их. |
|
18 Und da sie zu ihrem Vater |
18 Когда они пришли к Рагуилу, отцу своему, то он сказал: что вы так скоро сегодня пришли? |
|
19 Sie sprachen |
19 Они сказали: какой-то Египтянин защитил нас от пастухов; и даже начерпал нам воды, и напоил овец. |
|
20 Er |
20 Он сказал дочерям своим: где же он? зачем вы его оставили? позовите его есть хлеба. |
|
21 Und Mose |
21 |
|
22 Die gebar |
22 Она родила сына, и нарек Моисей имя ему: Гирсам; потому что, говорил он, я пришлец в чужой земле. |
|
23 Lange |
23 Спустя долгое время, умер царь Египетский. Между тем, сыны Израилевы стенали от работы и вопияли; и восшел к Богу вопль их от сей работы. |
|
24 Und |
24 И Бог услышал стенание их, и вспомнил Бог завет свой с Авраамом, Исааком и Иаковом. |
|
25 Und |
25 И увидел Бог сынов Израилевых, и узнал Бог. |