Das Buch der RichterKapitel 15 |
|
1 Es begab sich aber nach etlichen Tagen |
|
2 und sprach |
|
3 Da sprach |
|
4 Und |
|
5 Und zündete |
|
6 Da sprachen die Philister |
|
7 Simson aber sprach |
|
8 Und schlug |
|
9 Da zogen die Philister |
|
10 Aber die von Juda |
|
11 Da zogen dreitausend |
|
12 Sie sprachen |
|
13 Sie |
|
14 Und da er kam |
|
15 Und er fand |
|
16 Und |
|
17 Und da er das ausgeredet |
|
18 Da ihn aber sehr |
|
19 Da spaltete |
|
20 Und er richtete |
Книга СудейГлава 15 |
|
1 |
|
2 И сказал отец ее: я подумал, что ты возненавидел ее, и я отдал ее другу твоему. Вот, меньшая сестра красивее ее, пусть она будет вместо ее. |
|
3 Но Самсон сказал им: теперь я буду невинен пред Филистимлянами, если поступлю с ними худо. |
|
4 И пошел Самсон, и поймал триста лисиц, и взял факелы, и оборотил хвост к хвосту, и привязал по факелу между двумя хвостами. |
|
5 И зажег факелы, и пустил их на жатву Филистимскую, и выжег и копны, и нежатый хлеб, и виноградные сады и маслины. |
|
6 И говорили Филистимляне: кто это сделал? и сказали: Самсон, зять Фимнафянина: ибо он взял жену его и отдал другу его. И пошли Филистимляне, и сожгли огнем ее и отца ее. |
|
7 Самсон сказал им: так-то вы делаете? Однако я отмщу вам, и потом успокоюсь. |
|
8 И избил у них сильно голени и бедра, и пошел, и засел в ущелие скалы Етама. |
|
9 |
|
10 И сказали Иудеи, за что вы вышли против нас? Они сказали: мы пришли связать Самсона, чтобы поступить с ним, как он поступил с нами. |
|
11 И пошли три тысячи человек из Иудеи к ущелью скалы Етама и сказали Самсону: разве ты не знаешь, что Филистимляне господствуют над нами? Что ты это сделал нам? Он сказал им: как они со мною поступили, так и я поступил с ними. |
|
12 И сказали ему: мы пришли связать тебя, чтобы отдать тебя в руки Филистимлян. И сказал им Самсон: поклянитесь мне, что вы не убьете меня. |
|
13 И сказали ему: нет, мы только свяжем тебя и отдадим тебя в руки их, а умертвить не умертвим. И связали его двумя новыми веревками, и повели его из ущелия. |
|
14 Когда он подошел к Лехи, Филистимляне с криком встретили его; и сошел на него Дух Господень, и веревки, бывшие на руках его, сделались, как перегоревший лен, и упали с рук его. |
|
15 Нашел он свежую ослиную челюсть, и, протянув руку свою, взял ее, и убил ею тысячу человек. |
|
16 И сказал Самсон: |
|
17 |
|
18 |
|
19 И разверз Бог зубную ямину в челюсти и потекла из нее вода. Он напился, и возвратился дух его, и он ожил; оттого и наречено имя ему: источник взывающего, который находится в Лехи до сего дня. |
|
20 И был он судьею Израиля во дни Филистимлян двадцать лет. |
Das Buch der RichterKapitel 15 |
Книга СудейГлава 15 |
|
1 Es begab sich aber nach etlichen Tagen |
1 |
|
2 und sprach |
2 И сказал отец ее: я подумал, что ты возненавидел ее, и я отдал ее другу твоему. Вот, меньшая сестра красивее ее, пусть она будет вместо ее. |
|
3 Da sprach |
3 Но Самсон сказал им: теперь я буду невинен пред Филистимлянами, если поступлю с ними худо. |
|
4 Und |
4 И пошел Самсон, и поймал триста лисиц, и взял факелы, и оборотил хвост к хвосту, и привязал по факелу между двумя хвостами. |
|
5 Und zündete |
5 И зажег факелы, и пустил их на жатву Филистимскую, и выжег и копны, и нежатый хлеб, и виноградные сады и маслины. |
|
6 Da sprachen die Philister |
6 И говорили Филистимляне: кто это сделал? и сказали: Самсон, зять Фимнафянина: ибо он взял жену его и отдал другу его. И пошли Филистимляне, и сожгли огнем ее и отца ее. |
|
7 Simson aber sprach |
7 Самсон сказал им: так-то вы делаете? Однако я отмщу вам, и потом успокоюсь. |
|
8 Und schlug |
8 И избил у них сильно голени и бедра, и пошел, и засел в ущелие скалы Етама. |
|
9 Da zogen die Philister |
9 |
|
10 Aber die von Juda |
10 И сказали Иудеи, за что вы вышли против нас? Они сказали: мы пришли связать Самсона, чтобы поступить с ним, как он поступил с нами. |
|
11 Da zogen dreitausend |
11 И пошли три тысячи человек из Иудеи к ущелью скалы Етама и сказали Самсону: разве ты не знаешь, что Филистимляне господствуют над нами? Что ты это сделал нам? Он сказал им: как они со мною поступили, так и я поступил с ними. |
|
12 Sie sprachen |
12 И сказали ему: мы пришли связать тебя, чтобы отдать тебя в руки Филистимлян. И сказал им Самсон: поклянитесь мне, что вы не убьете меня. |
|
13 Sie |
13 И сказали ему: нет, мы только свяжем тебя и отдадим тебя в руки их, а умертвить не умертвим. И связали его двумя новыми веревками, и повели его из ущелия. |
|
14 Und da er kam |
14 Когда он подошел к Лехи, Филистимляне с криком встретили его; и сошел на него Дух Господень, и веревки, бывшие на руках его, сделались, как перегоревший лен, и упали с рук его. |
|
15 Und er fand |
15 Нашел он свежую ослиную челюсть, и, протянув руку свою, взял ее, и убил ею тысячу человек. |
|
16 Und |
16 И сказал Самсон: |
|
17 Und da er das ausgeredet |
17 |
|
18 Da ihn aber sehr |
18 |
|
19 Da spaltete |
19 И разверз Бог зубную ямину в челюсти и потекла из нее вода. Он напился, и возвратился дух его, и он ожил; оттого и наречено имя ему: источник взывающего, который находится в Лехи до сего дня. |
|
20 Und er richtete |
20 И был он судьею Израиля во дни Филистимлян двадцать лет. |