Das Buch der RichterKapitel 18 |
|
1 Zu der Zeit |
|
2 Und |
|
3 Und weil sie |
|
4 Er |
|
5 Sie sprachen |
|
6 Der Priester |
|
7 Da gingen |
|
8 Und sie kamen |
|
9 Sie sprachen |
|
10 Wenn ihr kommet, werdet ihr zu einem sichern |
|
11 Da zogen |
|
12 Und zogen hinauf und lagerten sich zu Kiriath-Jearim |
|
13 Und von dannen gingen |
|
14 Da antworteten |
|
15 Sie kehreten da ein |
|
16 Aber die |
|
17 Und |
|
18 Als nun jene ins Haus |
|
19 Sie |
|
20 Das gefiel |
|
21 Und |
|
22 Da sie nun ferne |
|
23 Sie |
|
24 Er antwortete |
|
25 Aber die Kinder |
|
26 Also gingen |
|
27 Sie aber nahmen |
|
28 Und war niemand, der sie |
|
29 und |
|
30 Und |
|
31 Und setzten also unter sich das Bild |
Книга СудейГлава 18 |
|
1 |
|
2 Народ Дана послал пять воинов, чтобы они нашли хорошую землю, где бы можно было поселиться. Эти пятеро человек были из городов Цора и Ештаол. Их выбрали потому, что они были из всех семей рода Дана. Им сказали: |
|
3 Когда они подходили к дому Михи, то, услышав голос молодого левита, узнали его. Они остановились у дома Михи и спросили у юноши: |
|
4 Юноша рассказал им о том, что сделал для него Миха. Он сказал: |
|
5 Они попросили его: |
|
6 Священник сказал им: |
|
7 |
|
8 Пятеро мужчин возвратились в Цору и Ештаол, и родственники спросили их: |
|
9 Они ответили: |
|
10 Когда вы придёте туда, то увидите, что земля та обширна, и нет там ни в чём недостатка, и что народ там не ожидает атаки. Несомненно, Бог дал нам эту землю». |
|
11 |
|
12 По дороге в Лаис они остановились и разбили лагерь возле города Кириаф-Иарим в Иудее. И поэтому то место, находившееся к западу от Кириаф-Иарима, до сих пор называют «Лагерь Дана». |
|
13 Оттуда они отправились в горную страну Ефрема и пришли к дому Михи. |
|
14 Те пятеро человек, которые ходили разведать земли Лаиса, сообщили своим родственникам: |
|
15 Они остановились у дома Михи, зашли в дом молодого левита и приветствовали его. |
|
16 А шестьсот воинов Дана стояли у ворот. Все они были вооружены и готовы к сражению. |
|
17 Священник стоял у ворот с теми шестьюстами вооруженными воинами. А пятеро разведчиков зашли в дом и взяли статую лжебога, ефод, домашних идолов и серебряного идола. Молодой левит спросил их: |
|
18 |
|
19 Пятеро мужчин ответили: |
|
20 Левит обрадовался. Он взял ефод, домашних идолов и статую лжебога и пошёл с народом Дана. |
|
21 |
|
22 Когда они удалились от этого места, жители домов, по соседству с домом Михи, собрались вместе, погнались за ними и догнали их. |
|
23 Люди Михи кричали на народ Дана. Тогда сыновья Дана повернулись к ним и спросили Миху: |
|
24 Миха ответил: |
|
25 Люди Дана сказали ему: |
|
26 Затем люди Дана повернулись и пошли своей дорогой. Миха же, зная, что эти люди намного сильнее его, вернулся к себе домой. |
|
27 |
|
28 Некому было помочь людям, живущим в Лаисе, так как он был далеко от Сидона, и к тому же народ Лаиса не заключал никаких соглашений с Арамом. Лаис находился в долине, которая принадлежала городу Беф-Рехов. Народ Дана построил новый город на этом месте, и этот город стал их домом. |
|
29 Люди племени Дана дали этому городу новое имя — |
|
30 Народ Дана поставил идолов у себя в городе. Он сделал своим священником Ионафана, сына Гирсона, который был сыном Манассии. Ионафан и его сыновья были священниками в колене Дана до тех пор, пока народ Израиля не был захвачен в плен и переселён в Вавилон. |
|
31 Народ Дана поклонялся идолам, которых сделал Миха, всё время, пока шатёр Божий находился в Силоме. |
Das Buch der RichterKapitel 18 |
Книга СудейГлава 18 |
|
1 Zu der Zeit |
1 |
|
2 Und |
2 Народ Дана послал пять воинов, чтобы они нашли хорошую землю, где бы можно было поселиться. Эти пятеро человек были из городов Цора и Ештаол. Их выбрали потому, что они были из всех семей рода Дана. Им сказали: |
|
3 Und weil sie |
3 Когда они подходили к дому Михи, то, услышав голос молодого левита, узнали его. Они остановились у дома Михи и спросили у юноши: |
|
4 Er |
4 Юноша рассказал им о том, что сделал для него Миха. Он сказал: |
|
5 Sie sprachen |
5 Они попросили его: |
|
6 Der Priester |
6 Священник сказал им: |
|
7 Da gingen |
7 |
|
8 Und sie kamen |
8 Пятеро мужчин возвратились в Цору и Ештаол, и родственники спросили их: |
|
9 Sie sprachen |
9 Они ответили: |
|
10 Wenn ihr kommet, werdet ihr zu einem sichern |
10 Когда вы придёте туда, то увидите, что земля та обширна, и нет там ни в чём недостатка, и что народ там не ожидает атаки. Несомненно, Бог дал нам эту землю». |
|
11 Da zogen |
11 |
|
12 Und zogen hinauf und lagerten sich zu Kiriath-Jearim |
12 По дороге в Лаис они остановились и разбили лагерь возле города Кириаф-Иарим в Иудее. И поэтому то место, находившееся к западу от Кириаф-Иарима, до сих пор называют «Лагерь Дана». |
|
13 Und von dannen gingen |
13 Оттуда они отправились в горную страну Ефрема и пришли к дому Михи. |
|
14 Da antworteten |
14 Те пятеро человек, которые ходили разведать земли Лаиса, сообщили своим родственникам: |
|
15 Sie kehreten da ein |
15 Они остановились у дома Михи, зашли в дом молодого левита и приветствовали его. |
|
16 Aber die |
16 А шестьсот воинов Дана стояли у ворот. Все они были вооружены и готовы к сражению. |
|
17 Und |
17 Священник стоял у ворот с теми шестьюстами вооруженными воинами. А пятеро разведчиков зашли в дом и взяли статую лжебога, ефод, домашних идолов и серебряного идола. Молодой левит спросил их: |
|
18 Als nun jene ins Haus |
18 |
|
19 Sie |
19 Пятеро мужчин ответили: |
|
20 Das gefiel |
20 Левит обрадовался. Он взял ефод, домашних идолов и статую лжебога и пошёл с народом Дана. |
|
21 Und |
21 |
|
22 Da sie nun ferne |
22 Когда они удалились от этого места, жители домов, по соседству с домом Михи, собрались вместе, погнались за ними и догнали их. |
|
23 Sie |
23 Люди Михи кричали на народ Дана. Тогда сыновья Дана повернулись к ним и спросили Миху: |
|
24 Er antwortete |
24 Миха ответил: |
|
25 Aber die Kinder |
25 Люди Дана сказали ему: |
|
26 Also gingen |
26 Затем люди Дана повернулись и пошли своей дорогой. Миха же, зная, что эти люди намного сильнее его, вернулся к себе домой. |
|
27 Sie aber nahmen |
27 |
|
28 Und war niemand, der sie |
28 Некому было помочь людям, живущим в Лаисе, так как он был далеко от Сидона, и к тому же народ Лаиса не заключал никаких соглашений с Арамом. Лаис находился в долине, которая принадлежала городу Беф-Рехов. Народ Дана построил новый город на этом месте, и этот город стал их домом. |
|
29 und |
29 Люди племени Дана дали этому городу новое имя — |
|
30 Und |
30 Народ Дана поставил идолов у себя в городе. Он сделал своим священником Ионафана, сына Гирсона, который был сыном Манассии. Ионафан и его сыновья были священниками в колене Дана до тех пор, пока народ Израиля не был захвачен в плен и переселён в Вавилон. |
|
31 Und setzten also unter sich das Bild |
31 Народ Дана поклонялся идолам, которых сделал Миха, всё время, пока шатёр Божий находился в Силоме. |