Das Buch der RichterKapitel 21 |
|
1 Die Männer aber Israels |
|
2 Und das Volk |
|
3 und sprachen |
|
4 Des andern |
|
5 Und |
|
6 Und es |
|
7 Wie wollen wir ihnen tun |
|
8 Und sprachen |
|
9 Denn sie |
|
10 Da sandte |
|
11 Doch also sollt ihr |
|
12 Und |
|
13 Da sandte die ganze Gemeine hin und ließ |
|
14 Also kamen die Kinder Benjamin |
|
15 Da reuete es |
|
16 Und die Ältesten |
|
17 Und sprachen |
|
18 Und wir können |
|
19 Und |
|
20 Und sie |
|
21 Wenn ihr |
|
22 Wenn aber ihre Väter oder Brüder |
|
23 Die |
|
24 Auch die Kinder |
|
25 Zu der Zeit |
Книга СудейГлава 21 |
|
1 |
|
2 Сыны Израиля пришли в город Вефиль, где они пробыли до вечера, громко рыдая перед Богом. |
|
3 И сказали они Богу: |
|
4 |
|
5 Затем народ Израиля сказал: |
|
6 И сжалились сыны Израиля над народом Вениамина, сказав: |
|
7 Мы поклялись перед Господом, что не позволим своим дочерям выходить замуж за сыновей Вениамина. Как же мы сможем обеспечить их жёнами?» |
|
8 Потом народ Израиля спросил: |
|
9 Израильтяне пересчитали каждого человека и узнали, что не было среди них ни одного из жителей Иависа Галаадского. |
|
10 И послал народ Израиля туда двенадцать тысяч воинов, приказав им следующее: |
|
11 И сделайте вот что: вы должны убить там всех мужчин и всех женщин, которые потеряли невинность». |
|
12 И нашли они в Иависе Галаадском четыреста девиц, не познавших мужчин, и привели их в лагерь в Силом, который находится на Ханаанской земле. |
|
13 |
|
14 Сыны Вениамина возвратились в Израиль, и им отдали женщин из Иависа Галаадского, которых оставили в живых. Но оказалось, что было недостаточно женщин для всех сыновей Вениамина. |
|
15 |
|
16 И сказали старейшины израильского народа: |
|
17 Эти уцелевшие мужчины из племени Вениама должны иметь детей, чтобы продолжить свой род. Это должно быть сделано, чтобы не исчез ни один род Израиля! |
|
18 Но мы не можем отдать им в жёны своих дочерей, потому что поклялись, что будет проклят тот, кто отдаст свою дочь за сына Вениамина. |
|
19 Сейчас время праздника Господа, который ежегодно проводится в городе Силом». |
|
20 Старейшины рассказали сынам Вениамина о своём плане: |
|
21 Смотрите, когда девицы из Силома начнут танцевать, тогда выйдите из виноградников, схватите себе каждый по девице, ведите их на землю Вениамина и женитесь на них. |
|
22 Отцы или братья этих женщин придут к нам с жалобой, но мы скажем им: „Простите сыновей Вениамина. Позвольте им жениться на этих женщинах. Мы не смогли найти достаточно женщин для всех мужчин, оставшихся в живых после сражения. Вы обещали не отдавать девушек в жёны сыновьям Вениамина и не отдали их! Они забрали их у вас против вашей воли, так что вы не нарушили клятву, данную Богу”». |
|
23 |
|
24 И весь народ Израиля разошёлся по домам, каждый пошёл в свою семью, на свою землю. |
|
25 В то время не было царя в Израиле. И каждый делал то, что считал правильным. |
Das Buch der RichterKapitel 21 |
Книга СудейГлава 21 |
|
1 Die Männer aber Israels |
1 |
|
2 Und das Volk |
2 Сыны Израиля пришли в город Вефиль, где они пробыли до вечера, громко рыдая перед Богом. |
|
3 und sprachen |
3 И сказали они Богу: |
|
4 Des andern |
4 |
|
5 Und |
5 Затем народ Израиля сказал: |
|
6 Und es |
6 И сжалились сыны Израиля над народом Вениамина, сказав: |
|
7 Wie wollen wir ihnen tun |
7 Мы поклялись перед Господом, что не позволим своим дочерям выходить замуж за сыновей Вениамина. Как же мы сможем обеспечить их жёнами?» |
|
8 Und sprachen |
8 Потом народ Израиля спросил: |
|
9 Denn sie |
9 Израильтяне пересчитали каждого человека и узнали, что не было среди них ни одного из жителей Иависа Галаадского. |
|
10 Da sandte |
10 И послал народ Израиля туда двенадцать тысяч воинов, приказав им следующее: |
|
11 Doch also sollt ihr |
11 И сделайте вот что: вы должны убить там всех мужчин и всех женщин, которые потеряли невинность». |
|
12 Und |
12 И нашли они в Иависе Галаадском четыреста девиц, не познавших мужчин, и привели их в лагерь в Силом, который находится на Ханаанской земле. |
|
13 Da sandte die ganze Gemeine hin und ließ |
13 |
|
14 Also kamen die Kinder Benjamin |
14 Сыны Вениамина возвратились в Израиль, и им отдали женщин из Иависа Галаадского, которых оставили в живых. Но оказалось, что было недостаточно женщин для всех сыновей Вениамина. |
|
15 Da reuete es |
15 |
|
16 Und die Ältesten |
16 И сказали старейшины израильского народа: |
|
17 Und sprachen |
17 Эти уцелевшие мужчины из племени Вениама должны иметь детей, чтобы продолжить свой род. Это должно быть сделано, чтобы не исчез ни один род Израиля! |
|
18 Und wir können |
18 Но мы не можем отдать им в жёны своих дочерей, потому что поклялись, что будет проклят тот, кто отдаст свою дочь за сына Вениамина. |
|
19 Und |
19 Сейчас время праздника Господа, который ежегодно проводится в городе Силом». |
|
20 Und sie |
20 Старейшины рассказали сынам Вениамина о своём плане: |
|
21 Wenn ihr |
21 Смотрите, когда девицы из Силома начнут танцевать, тогда выйдите из виноградников, схватите себе каждый по девице, ведите их на землю Вениамина и женитесь на них. |
|
22 Wenn aber ihre Väter oder Brüder |
22 Отцы или братья этих женщин придут к нам с жалобой, но мы скажем им: „Простите сыновей Вениамина. Позвольте им жениться на этих женщинах. Мы не смогли найти достаточно женщин для всех мужчин, оставшихся в живых после сражения. Вы обещали не отдавать девушек в жёны сыновьям Вениамина и не отдали их! Они забрали их у вас против вашей воли, так что вы не нарушили клятву, данную Богу”». |
|
23 Die |
23 |
|
24 Auch die Kinder |
24 И весь народ Израиля разошёлся по домам, каждый пошёл в свою семью, на свою землю. |
|
25 Zu der Zeit |
25 В то время не было царя в Израиле. И каждый делал то, что считал правильным. |