Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 5 |
|
1 Und der HErr |
|
2 Gebeut den |
|
3 Beide Mann |
|
4 Und |
|
5 Und der HErr |
|
6 Sage den Kindern |
|
7 und sie |
|
8 Ist aber niemand |
|
9 Desgleichen soll alle Hebe |
|
10 Und |
|
11 Und der HErr |
|
12 Sage |
|
13 und |
|
14 und der Eifergeist |
|
15 so soll er sie |
|
16 Da soll sie der Priester herzuführen |
|
17 und |
|
18 und |
|
19 und |
|
20 Wo du dich aber von deinem Manne |
|
21 so soll der Priester das Weib |
|
22 So gehe |
|
23 Also soll der Priester diese Flüche |
|
24 und soll dem Weibe |
|
25 soll der Priester von ihrer |
|
26 soll er eine Handvoll des Speisopfers |
|
27 Und |
|
28 Ist |
|
29 Dies ist |
|
30 oder wenn einen Mann |
|
31 Und der Mann |
ЧислаГлава 5 |
|
1 |
|
2 повели |
|
3 и мужчин |
|
4 И сделали |
|
5 И сказал |
|
6 скажи |
|
7 то пусть исповедаются |
|
8 если же у него |
|
9 и всякое возношение |
|
10 и посвященное |
|
11 И сказал |
|
12 объяви |
|
13 и переспит |
|
14 и найдет |
|
15 пусть приведет |
|
16 |
|
17 и возьмет |
|
18 и поставит |
|
19 И заклянет |
|
20 но если ты изменила |
|
21 тогда священник |
|
22 и да пройдет |
|
23 |
|
24 и даст |
|
25 И возьмет |
|
26 и возьмет |
|
27 и когда напоит |
|
28 если же жена |
|
29 |
|
30 или когда на мужа |
|
31 и будет муж |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 5 |
ЧислаГлава 5 |
|
1 Und der HErr |
1 |
|
2 Gebeut den |
2 повели |
|
3 Beide Mann |
3 и мужчин |
|
4 Und |
4 И сделали |
|
5 Und der HErr |
5 И сказал |
|
6 Sage den Kindern |
6 скажи |
|
7 und sie |
7 то пусть исповедаются |
|
8 Ist aber niemand |
8 если же у него |
|
9 Desgleichen soll alle Hebe |
9 и всякое возношение |
|
10 Und |
10 и посвященное |
|
11 Und der HErr |
11 И сказал |
|
12 Sage |
12 объяви |
|
13 und |
13 и переспит |
|
14 und der Eifergeist |
14 и найдет |
|
15 so soll er sie |
15 пусть приведет |
|
16 Da soll sie der Priester herzuführen |
16 |
|
17 und |
17 и возьмет |
|
18 und |
18 и поставит |
|
19 und |
19 И заклянет |
|
20 Wo du dich aber von deinem Manne |
20 но если ты изменила |
|
21 so soll der Priester das Weib |
21 тогда священник |
|
22 So gehe |
22 и да пройдет |
|
23 Also soll der Priester diese Flüche |
23 |
|
24 und soll dem Weibe |
24 и даст |
|
25 soll der Priester von ihrer |
25 И возьмет |
|
26 soll er eine Handvoll des Speisopfers |
26 и возьмет |
|
27 Und |
27 и когда напоит |
|
28 Ist |
28 если же жена |
|
29 Dies ist |
29 |
|
30 oder wenn einen Mann |
30 или когда на мужа |
|
31 Und der Mann |
31 и будет муж |