JeremiahChapter 26 |
|
1 In the beginning |
|
2 Thus |
|
3 If |
|
4 And you shall say |
|
5 To listen |
|
6 Then will I make |
|
7 So the priests |
|
8 Now it came |
|
9 Why |
|
10 When the princes |
|
11 Then spoke |
|
12 Then spoke |
|
13 Therefore now |
|
14 As for me, behold, |
|
15 But know |
|
16 Then said |
|
17 Then rose |
|
18 Micah |
|
19 Did Hezekiah |
|
20 And there was also |
|
21 And when Jehoiakim |
|
22 And Jehoiakim |
|
23 And they fetched |
|
24 Nevertheless |
Книга пророка ИеремииГлава 26 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Может быть, они послушаются и отрекутся от злых путей своих, и тогда Я пожалею их и не наведу того бедствия, которое собирался на них навести за их злые дела“. |
|
4 Скажи им: „Так говорит ГОСПОДЬ: „Если вы не послушаетесь Меня, не будете поступать по Закону Моему, который Я дал вам, |
|
5 не будете внимать словам слуг Моих, пророков, которых Я настойчиво продолжаю посылать к вам (а вы их не слушаете), |
|
6 то Я поступлю с Храмом этим так же, как поступил с Силомом, а с городом этим — так, что в проклятиях его будут поминать все народы земные“». |
|
7 |
|
8 Но как только закончил Иеремия говорить то, что ГОСПОДЬ велел ему огласить всему народу, схватили его священники, пророки и весь народ и начали кричать: «Ты должен умереть! |
|
9 Зачем ты пророчествуешь от имени ГОСПОДА, говоря, что Храм этот постигнет та же участь, что постигла Силом, а город этот будет лежать в развалинах и никого в нем не останется?» |
|
10 |
|
11 И сказали священники и пророки вельможам и всему народу: «Этот человек должен умереть, ведь вы слышали собственными ушами, что он пророчествовал о нашем городе». |
|
12 |
|
13 И потому теперь измените свою жизнь, оставьте злые дела свои, слушайте ГОСПОДА, Бога вашего, чтобы Он пожалел вас и не навел то бедствие, которое обещал навести. |
|
14 А что касается меня — я в ваших руках, делайте со мной то, что считаете нужным и правильным. |
|
15 Только знайте: если вы убьете меня, то запятнаете себя невинной кровью, падет проклятие и на этот город, и на жителей его, потому что воистину ГОСПОДЬ послал меня к вам возвестить все эти слова». |
|
16 |
|
17 И встали несколько старейшин этой земли и сказали всему собранию народа: |
|
18 «Во времена Езекии, царя иудейского, пророчествовал Михей из Морешета, он сказал тогда всему народу Иудеи: |
|
19 |
|
20 |
|
21 Когда услышал царь Иоаким и все его военачальники и вельможи слова этого человека, царь решил его убить. Урия узнал об этом, испугался и бежал в Египет. |
|
22 А царь Иоаким послал в Египет Эльнатана, сына Ахбора, и с ним еще других людей. |
|
23 Они схватили Урию в Египте, привели его к царю Иоакиму и убили его мечом, а тело его бросили в общую могилу, где хоронили бедняков. |
|
24 |
JeremiahChapter 26 |
Книга пророка ИеремииГлава 26 |
|
1 In the beginning |
1 |
|
2 Thus |
2 |
|
3 If |
3 Может быть, они послушаются и отрекутся от злых путей своих, и тогда Я пожалею их и не наведу того бедствия, которое собирался на них навести за их злые дела“. |
|
4 And you shall say |
4 Скажи им: „Так говорит ГОСПОДЬ: „Если вы не послушаетесь Меня, не будете поступать по Закону Моему, который Я дал вам, |
|
5 To listen |
5 не будете внимать словам слуг Моих, пророков, которых Я настойчиво продолжаю посылать к вам (а вы их не слушаете), |
|
6 Then will I make |
6 то Я поступлю с Храмом этим так же, как поступил с Силомом, а с городом этим — так, что в проклятиях его будут поминать все народы земные“». |
|
7 So the priests |
7 |
|
8 Now it came |
8 Но как только закончил Иеремия говорить то, что ГОСПОДЬ велел ему огласить всему народу, схватили его священники, пророки и весь народ и начали кричать: «Ты должен умереть! |
|
9 Why |
9 Зачем ты пророчествуешь от имени ГОСПОДА, говоря, что Храм этот постигнет та же участь, что постигла Силом, а город этот будет лежать в развалинах и никого в нем не останется?» |
|
10 When the princes |
10 |
|
11 Then spoke |
11 И сказали священники и пророки вельможам и всему народу: «Этот человек должен умереть, ведь вы слышали собственными ушами, что он пророчествовал о нашем городе». |
|
12 Then spoke |
12 |
|
13 Therefore now |
13 И потому теперь измените свою жизнь, оставьте злые дела свои, слушайте ГОСПОДА, Бога вашего, чтобы Он пожалел вас и не навел то бедствие, которое обещал навести. |
|
14 As for me, behold, |
14 А что касается меня — я в ваших руках, делайте со мной то, что считаете нужным и правильным. |
|
15 But know |
15 Только знайте: если вы убьете меня, то запятнаете себя невинной кровью, падет проклятие и на этот город, и на жителей его, потому что воистину ГОСПОДЬ послал меня к вам возвестить все эти слова». |
|
16 Then said |
16 |
|
17 Then rose |
17 И встали несколько старейшин этой земли и сказали всему собранию народа: |
|
18 Micah |
18 «Во времена Езекии, царя иудейского, пророчествовал Михей из Морешета, он сказал тогда всему народу Иудеи: |
|
19 Did Hezekiah |
19 |
|
20 And there was also |
20 |
|
21 And when Jehoiakim |
21 Когда услышал царь Иоаким и все его военачальники и вельможи слова этого человека, царь решил его убить. Урия узнал об этом, испугался и бежал в Египет. |
|
22 And Jehoiakim |
22 А царь Иоаким послал в Египет Эльнатана, сына Ахбора, и с ним еще других людей. |
|
23 And they fetched |
23 Они схватили Урию в Египте, привели его к царю Иоакиму и убили его мечом, а тело его бросили в общую могилу, где хоронили бедняков. |
|
24 Nevertheless |
24 |