JeremiahChapter 31 |
|
1 At the same |
|
2 Thus |
|
3 The LORD |
|
4 Again |
|
5 You shall yet |
|
6 For there shall be a day, |
|
7 For thus |
|
8 Behold, |
|
9 They shall come |
|
10 Hear |
|
11 For the LORD |
|
12 Therefore they shall come |
|
13 Then shall the virgin |
|
14 And I will satiate |
|
15 Thus |
|
16 Thus |
|
17 And there is hope |
|
18 I have surely heard |
|
19 Surely |
|
20 Is Ephraim |
|
21 Set |
|
22 How |
|
23 Thus |
|
24 And there shall dwell |
|
25 For I have satiated |
|
26 On this |
|
27 Behold, |
|
28 And it shall come |
|
29 In those |
|
30 But every one |
|
31 Behold, |
|
32 Not according to the covenant |
|
33 But this |
|
34 And they shall teach |
|
35 Thus |
|
36 If |
|
37 Thus |
|
38 Behold, |
|
39 And the measuring |
|
40 And the whole |
Книга пророка ИеремииГлава 31 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 В прошлом Я следил за Израилем и Иудеей, но Я наблюдал за ними, чтобы со временем их погубить. Я уничтожил их и принёс им много бед, но теперь Я буду их опекать, чтобы взрастить их и сделать сильными. Так говорит Господь. |
|
29 Люди уже не скажут: „Ели отцы виноград незрелый, а оскомина у детей”. |
|
30 Но каждый человек умрёт только за свой грех, и оскомина будет у тех, кто ест незрелый виноград». |
|
31 |
|
32 Это будет иное соглашение, отличное от того, которое Я заключил с их предками, когда Я взял их за руку и вывел из Египта. Но они нарушили это соглашение, хотя Я был их Господином». |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
|
39 И мерная линия пройдёт от Угловых ворот до холма Гареба и повернёт к Гораху. |
|
40 Вся долина, где были пепел и лежали мёртвые тела, станет святыней Господа, и все террасы в долине Кедрон, далеко до угла Конских ворот, тоже будут святыней Господней. И город Иерусалим никогда больше не будет разрушен или уничтожен». |
JeremiahChapter 31 |
Книга пророка ИеремииГлава 31 |
|
1 At the same |
1 |
|
2 Thus |
2 |
|
3 The LORD |
3 |
|
4 Again |
4 |
|
5 You shall yet |
5 |
|
6 For there shall be a day, |
6 |
|
7 For thus |
7 |
|
8 Behold, |
8 |
|
9 They shall come |
9 |
|
10 Hear |
10 |
|
11 For the LORD |
11 |
|
12 Therefore they shall come |
12 |
|
13 Then shall the virgin |
13 |
|
14 And I will satiate |
14 |
|
15 Thus |
15 |
|
16 Thus |
16 |
|
17 And there is hope |
17 |
|
18 I have surely heard |
18 |
|
19 Surely |
19 |
|
20 Is Ephraim |
20 |
|
21 Set |
21 |
|
22 How |
22 |
|
23 Thus |
23 |
|
24 And there shall dwell |
24 |
|
25 For I have satiated |
25 |
|
26 On this |
26 |
|
27 Behold, |
27 |
|
28 And it shall come |
28 В прошлом Я следил за Израилем и Иудеей, но Я наблюдал за ними, чтобы со временем их погубить. Я уничтожил их и принёс им много бед, но теперь Я буду их опекать, чтобы взрастить их и сделать сильными. Так говорит Господь. |
|
29 In those |
29 Люди уже не скажут: „Ели отцы виноград незрелый, а оскомина у детей”. |
|
30 But every one |
30 Но каждый человек умрёт только за свой грех, и оскомина будет у тех, кто ест незрелый виноград». |
|
31 Behold, |
31 |
|
32 Not according to the covenant |
32 Это будет иное соглашение, отличное от того, которое Я заключил с их предками, когда Я взял их за руку и вывел из Египта. Но они нарушили это соглашение, хотя Я был их Господином». |
|
33 But this |
33 |
|
34 And they shall teach |
34 |
|
35 Thus |
35 |
|
36 If |
36 |
|
37 Thus |
37 |
|
38 Behold, |
38 |
|
39 And the measuring |
39 И мерная линия пройдёт от Угловых ворот до холма Гареба и повернёт к Гораху. |
|
40 And the whole |
40 Вся долина, где были пепел и лежали мёртвые тела, станет святыней Господа, и все террасы в долине Кедрон, далеко до угла Конских ворот, тоже будут святыней Господней. И город Иерусалим никогда больше не будет разрушен или уничтожен». |