Das Evangelium nach JohannesKapitel 4 |
|
1 Da nun |
|
2 (wiewohl |
|
3 verließ |
|
4 Er mußte |
|
5 Da |
|
6 Es war |
|
7 Da kommt |
|
8 Denn |
|
9 Spricht |
|
10 JEsus |
|
11 Spricht |
|
12 Bist |
|
13 JEsus |
|
14 wer aber |
|
15 Spricht |
|
16 JEsus |
|
17 Das Weib |
|
18 Fünf |
|
19 Das Weib |
|
20 Unsere |
|
21 JEsus |
|
22 Ihr |
|
23 Aber es kommt |
|
24 GOtt |
|
25 Spricht |
|
26 JEsus |
|
27 Und |
|
28 Da |
|
29 Kommet |
|
30 Da |
|
31 Indes |
|
32 Er aber |
|
33 Da |
|
34 JEsus |
|
35 Saget |
|
36 und |
|
37 Denn |
|
38 Ich |
|
39 Es glaubten |
|
40 Als nun |
|
41 Und |
|
42 und |
|
43 Aber |
|
44 Denn |
|
45 Da |
|
46 Und |
|
47 Und |
|
48 Und |
|
49 Der Königische |
|
50 JEsus |
|
51 Und |
|
52 Da |
|
53 Da |
|
54 Das |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении ИоханаГлава 4 |
|
1 |
|
2 хотя на самом деле совершал обряд погружения в воду не Иса, а Его ученики. |
|
3 Когда Иса узнал, что о Нём говорят, Он покинул Иудею и направился обратно в Галилею. |
|
4 Путь Его лежал через Самарию, |
|
5 и Он пришёл в самарийский город Сихарь, расположенный недалеко от участка земли, который Якуб некогда дал своему сыну Юсуфу. . |
|
6 Там был колодец Якуба, и Иса, уставший после дороги, сел у колодца отдохнуть. Это было около полудня. |
|
7 К колодцу пришла за водой одна самарийская женщина. |
|
8 Ученики Его в это время пошли в город купить еды. |
|
9 Самарянка удивилась: |
|
10 Иса ответил ей: |
|
11 Женщина сказала: |
|
12 Неужели Ты больше нашего предка Якуба, который оставил нам этот колодец и сам пил из него, и его сыновья пили, и стада его пили? |
|
13 Иса ответил: |
|
14 |
|
15 Женщина сказала Ему: |
|
16 Он сказал ей: |
|
17 – У меня нет мужа, – ответила женщина. |
|
18 |
|
19 – Господин, – сказала женщина, – я вижу, что Ты пророк. |
|
20 Так объясни же мне, почему наши отцы поклонялись на этой горе, . а вы, иудеи, говорите, что Всевышнему следует поклоняться в Иерусалиме? |
|
21 Иса ответил: |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 Женщина сказала: |
|
26 Иса сказал ей: |
|
27 |
|
28 Женщина оставила свой кувшин для воды, вернулась в город и сказала людям: |
|
29 – Идите и посмотрите на Человека, Который рассказал мне всё, что я сделала. Не Масих ли Он? |
|
30 Народ из города пошёл к Исе. |
|
31 В это время Его ученики настаивали: |
|
32 Но Он сказал им: |
|
33 Тогда ученики стали переговариваться: |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
|
39 |
|
40 Самаряне пришли к Нему и стали упрашивать Его остаться с ними, и Иса провёл там два дня. |
|
41 И ещё больше людей уверовали в Него из-за Его слов. |
|
42 Они говорили женщине: |
|
43 |
|
44 Он и Сам говорил, что пророк не имеет чести у себя на родине. |
|
45 Однако когда Он пришёл в Галилею, галилеяне Его радушно приняли, но только потому, что были в Иерусалиме на празднике Освобождения и видели все чудеса, которые Иса там совершил. |
|
46 Иса ещё раз посетил Кану Галилейскую, где Он превратил воду в вино. В Капернауме был один придворный, у которого болел сын. |
|
47 Когда этот человек услышал о том, что Иса пришёл из Иудеи в Галилею, он пришёл к Нему и умолял Его исцелить сына, который был при смерти. |
|
48 Иса сказал ему: |
|
49 Но придворный лишь умолял: |
|
50 Иса ответил: |
|
51 Он был ещё в пути, когда рабы встретили его и сообщили, что мальчику полегчало. |
|
52 Он спросил, в котором часу ему стало легче, и они сказали: |
|
53 Отец понял, что это произошло именно тогда, когда Иса сказал ему: |
|
54 Это было второе знамение, сотворённое Исой в Галилее по приходе Его из Иудеи. |
Das Evangelium nach JohannesKapitel 4 |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении ИоханаГлава 4 |
|
1 Da nun |
1 |
|
2 (wiewohl |
2 хотя на самом деле совершал обряд погружения в воду не Иса, а Его ученики. |
|
3 verließ |
3 Когда Иса узнал, что о Нём говорят, Он покинул Иудею и направился обратно в Галилею. |
|
4 Er mußte |
4 Путь Его лежал через Самарию, |
|
5 Da |
5 и Он пришёл в самарийский город Сихарь, расположенный недалеко от участка земли, который Якуб некогда дал своему сыну Юсуфу. . |
|
6 Es war |
6 Там был колодец Якуба, и Иса, уставший после дороги, сел у колодца отдохнуть. Это было около полудня. |
|
7 Da kommt |
7 К колодцу пришла за водой одна самарийская женщина. |
|
8 Denn |
8 Ученики Его в это время пошли в город купить еды. |
|
9 Spricht |
9 Самарянка удивилась: |
|
10 JEsus |
10 Иса ответил ей: |
|
11 Spricht |
11 Женщина сказала: |
|
12 Bist |
12 Неужели Ты больше нашего предка Якуба, который оставил нам этот колодец и сам пил из него, и его сыновья пили, и стада его пили? |
|
13 JEsus |
13 Иса ответил: |
|
14 wer aber |
14 |
|
15 Spricht |
15 Женщина сказала Ему: |
|
16 JEsus |
16 Он сказал ей: |
|
17 Das Weib |
17 – У меня нет мужа, – ответила женщина. |
|
18 Fünf |
18 |
|
19 Das Weib |
19 – Господин, – сказала женщина, – я вижу, что Ты пророк. |
|
20 Unsere |
20 Так объясни же мне, почему наши отцы поклонялись на этой горе, . а вы, иудеи, говорите, что Всевышнему следует поклоняться в Иерусалиме? |
|
21 JEsus |
21 Иса ответил: |
|
22 Ihr |
22 |
|
23 Aber es kommt |
23 |
|
24 GOtt |
24 |
|
25 Spricht |
25 Женщина сказала: |
|
26 JEsus |
26 Иса сказал ей: |
|
27 Und |
27 |
|
28 Da |
28 Женщина оставила свой кувшин для воды, вернулась в город и сказала людям: |
|
29 Kommet |
29 – Идите и посмотрите на Человека, Который рассказал мне всё, что я сделала. Не Масих ли Он? |
|
30 Da |
30 Народ из города пошёл к Исе. |
|
31 Indes |
31 В это время Его ученики настаивали: |
|
32 Er aber |
32 Но Он сказал им: |
|
33 Da |
33 Тогда ученики стали переговариваться: |
|
34 JEsus |
34 |
|
35 Saget |
35 |
|
36 und |
36 |
|
37 Denn |
37 |
|
38 Ich |
38 |
|
39 Es glaubten |
39 |
|
40 Als nun |
40 Самаряне пришли к Нему и стали упрашивать Его остаться с ними, и Иса провёл там два дня. |
|
41 Und |
41 И ещё больше людей уверовали в Него из-за Его слов. |
|
42 und |
42 Они говорили женщине: |
|
43 Aber |
43 |
|
44 Denn |
44 Он и Сам говорил, что пророк не имеет чести у себя на родине. |
|
45 Da |
45 Однако когда Он пришёл в Галилею, галилеяне Его радушно приняли, но только потому, что были в Иерусалиме на празднике Освобождения и видели все чудеса, которые Иса там совершил. |
|
46 Und |
46 Иса ещё раз посетил Кану Галилейскую, где Он превратил воду в вино. В Капернауме был один придворный, у которого болел сын. |
|
47 Und |
47 Когда этот человек услышал о том, что Иса пришёл из Иудеи в Галилею, он пришёл к Нему и умолял Его исцелить сына, который был при смерти. |
|
48 Und |
48 Иса сказал ему: |
|
49 Der Königische |
49 Но придворный лишь умолял: |
|
50 JEsus |
50 Иса ответил: |
|
51 Und |
51 Он был ещё в пути, когда рабы встретили его и сообщили, что мальчику полегчало. |
|
52 Da |
52 Он спросил, в котором часу ему стало легче, и они сказали: |
|
53 Da |
53 Отец понял, что это произошло именно тогда, когда Иса сказал ему: |
|
54 Das |
54 Это было второе знамение, сотворённое Исой в Галилее по приходе Его из Иудеи. |