Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 17 |
|
1 Und der HErr |
|
2 Sage |
|
3 Denn die Pfannen |
|
4 Und |
|
5 zum Gedächtnis |
|
6 Des andern |
|
7 Und da sich |
|
8 Und Mose |
|
9 Und der HErr |
|
10 Hebet euch |
|
11 Und Mose |
|
12 Und |
|
13 Und |
|
14 Derer aber, die an der Plage |
|
15 Und Aaron |
|
16 Und der HErr |
|
17 Sage |
|
18 Aber den Namen |
|
19 Und lege |
|
20 Und |
|
21 Mose |
|
22 Und Mose |
|
23 Des Morgens |
|
24 Und Mose |
|
25 Der HErr |
|
26 Mose |
|
27 Und |
|
28 Wer sich |
ЧислаГлава 17 |
|
1 |
|
2 – Поговори с исраильтянами и возьми двенадцать жезлов у вождей, по одному от каждого рода. Напиши имя каждого человека на его жезле, |
|
3 а на жезле Леви напиши имя Харуна. На каждого из вождей рода должно быть по жезлу. |
|
4 Положи их в шатре встречи перед сундуком соглашения, где Я встречаюсь с тобой. |
|
5 Жезл Моего избранника даст ростки, и Я прекращу нескончаемый ропот исраильтян на вас. |
|
6 Муса поговорил с исраильтянами, и их вожди дали ему двенадцать жезлов – по жезлу на каждый род. Среди них был и жезл Харуна. |
|
7 Муса положил жезлы перед Вечным в шатре соглашения. |
|
8 На другой день Муса вошёл в шатёр соглашения и увидел, что жезл Харуна, который представлял дом Леви, не только дал ростки, но и выпустил почки, расцвёл и принёс миндаль. |
|
9 Тогда Муса вынес все жезлы от Вечного к исраильтянам. Они осмотрели их, и каждый взял свой жезл. |
|
10 Вечный сказал Мусе: |
|
11 Муса сделал точно так, как повелел ему Вечный. |
|
12 Исраильтяне сказали Мусе: |
|
13 Любой, кто даже приблизится к священному шатру Вечного, умрёт. Неужели мы все погибнем? |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 17 |
ЧислаГлава 17 |
|
1 Und der HErr |
1 |
|
2 Sage |
2 – Поговори с исраильтянами и возьми двенадцать жезлов у вождей, по одному от каждого рода. Напиши имя каждого человека на его жезле, |
|
3 Denn die Pfannen |
3 а на жезле Леви напиши имя Харуна. На каждого из вождей рода должно быть по жезлу. |
|
4 Und |
4 Положи их в шатре встречи перед сундуком соглашения, где Я встречаюсь с тобой. |
|
5 zum Gedächtnis |
5 Жезл Моего избранника даст ростки, и Я прекращу нескончаемый ропот исраильтян на вас. |
|
6 Des andern |
6 Муса поговорил с исраильтянами, и их вожди дали ему двенадцать жезлов – по жезлу на каждый род. Среди них был и жезл Харуна. |
|
7 Und da sich |
7 Муса положил жезлы перед Вечным в шатре соглашения. |
|
8 Und Mose |
8 На другой день Муса вошёл в шатёр соглашения и увидел, что жезл Харуна, который представлял дом Леви, не только дал ростки, но и выпустил почки, расцвёл и принёс миндаль. |
|
9 Und der HErr |
9 Тогда Муса вынес все жезлы от Вечного к исраильтянам. Они осмотрели их, и каждый взял свой жезл. |
|
10 Hebet euch |
10 Вечный сказал Мусе: |
|
11 Und Mose |
11 Муса сделал точно так, как повелел ему Вечный. |
|
12 Und |
12 Исраильтяне сказали Мусе: |
|
13 Und |
13 Любой, кто даже приблизится к священному шатру Вечного, умрёт. Неужели мы все погибнем? |
|
14 Derer aber, die an der Plage |
14 |
|
15 Und Aaron |
15 |
|
16 Und der HErr |
16 |
|
17 Sage |
17 |
|
18 Aber den Namen |
18 |
|
19 Und lege |
19 |
|
20 Und |
20 |
|
21 Mose |
21 |
|
22 Und Mose |
22 |
|
23 Des Morgens |
23 |
|
24 Und Mose |
24 |
|
25 Der HErr |
25 |
|
26 Mose |
26 |
|
27 Und |
27 |
|
28 Wer sich |
28 |