Das Evangelium nach MatthäusKapitel 11 |
|
1 Und |
|
2 Da aber |
|
3 und ließ ihm |
|
4 JEsus |
|
5 Die Blinden |
|
6 und |
|
7 Da die |
|
8 Oder |
|
9 Oder |
|
10 Denn |
|
11 Wahrlich |
|
12 Aber |
|
13 Denn |
|
14 Und |
|
15 Wer Ohren |
|
16 Wem |
|
17 und |
|
18 Johannes |
|
19 Des: Menschen |
|
20 Da |
|
21 Wehe |
|
22 Doch |
|
23 Und |
|
24 Doch |
|
25 Zu |
|
26 Ja |
|
27 Alle |
|
28 Kommet |
|
29 Nehmet auf |
|
30 Denn |
Евангелие от МатфеяГлава 11 |
|
1 |
|
2 |
|
3 чтобы те спросили: |
|
4 В ответ Иисус сказал им: |
|
5 |
|
6 |
|
7 Когда ученики Иоанна ушли, Иисус начал говорить людям об Иоанне: |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 Он сказал: |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
Das Evangelium nach MatthäusKapitel 11 |
Евангелие от МатфеяГлава 11 |
|
1 Und |
1 |
|
2 Da aber |
2 |
|
3 und ließ ihm |
3 чтобы те спросили: |
|
4 JEsus |
4 В ответ Иисус сказал им: |
|
5 Die Blinden |
5 |
|
6 und |
6 |
|
7 Da die |
7 Когда ученики Иоанна ушли, Иисус начал говорить людям об Иоанне: |
|
8 Oder |
8 |
|
9 Oder |
9 |
|
10 Denn |
10 |
|
11 Wahrlich |
11 |
|
12 Aber |
12 |
|
13 Denn |
13 |
|
14 Und |
14 |
|
15 Wer Ohren |
15 |
|
16 Wem |
16 |
|
17 und |
17 |
|
18 Johannes |
18 |
|
19 Des: Menschen |
19 |
|
20 Da |
20 |
|
21 Wehe |
21 Он сказал: |
|
22 Doch |
22 |
|
23 Und |
23 |
|
24 Doch |
24 |
|
25 Zu |
25 |
|
26 Ja |
26 |
|
27 Alle |
27 |
|
28 Kommet |
28 |
|
29 Nehmet auf |
29 |
|
30 Denn |
30 |