Das Evangelium nach LukasKapitel 9 |
|
1 Er |
|
2 Und |
|
3 Und |
|
4 Und |
|
5 Und |
|
6 Und |
|
7 Es |
|
8 von etlichen |
|
9 Und |
|
10 Und |
|
11 Da des |
|
12 Da |
|
13 Er |
|
14 (Denn |
|
15 Und |
|
16 Da nahm |
|
17 Und |
|
18 Und |
|
19 Sie antworteten |
|
20 Er aber |
|
21 Und |
|
22 und |
|
23 Da |
|
24 Denn |
|
25 Und |
|
26 Wer |
|
27 Ich |
|
28 Und |
|
29 Und |
|
30 Und |
|
31 Die |
|
32 Petrus |
|
33 Und |
|
34 Da |
|
35 Und |
|
36 Und |
|
37 Es begab |
|
38 Und |
|
39 Siehe |
|
40 Und |
|
41 Da antwortete |
|
42 Und |
|
43 Und |
|
44 Fasset |
|
45 Aber |
|
46 Es |
|
47 Da aber |
|
48 und |
|
49 Da |
|
50 Und |
|
51 Es begab sich |
|
52 Und |
|
53 Und |
|
54 Da aber |
|
55 JEsus |
|
56 Des |
|
57 Und sie |
|
58 Und |
|
59 Und |
|
60 Aber |
|
61 Und |
|
62 JEsus |
Евангелие от ЛукиГлава 9 |
|
1 |
|
2 Затем Он послал их возвещать Божье Царство и исцелять больных, |
|
3 сказав им: |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 другие — что явился Илия, третьи — что ожил один из древних пророков. |
|
9 Ирод говорил: |
|
10 |
|
11 Однако толпы народа, узнав об этом, пошли за Иисусом. Он радушно их принял и говорил им о Божьем Царстве, а также исцелял тех, кто в этом нуждался. |
|
12 День уже клонился к вечеру, и двенадцать подошли к Иисусу и сказали: |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 Иисус взял пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небу, благословил пищу. Затем Он стал разламывать хлеб и рыбу и давать их Своим ученикам, чтобы те раздавали народу. |
|
17 Все ели и насытились, и собрали еще двенадцать корзин остатков. |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 сказав: |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 Во время молитвы Его облик вдруг изменился, а одежда стала ослепительно белой. |
|
30 И вот появились два человека, которые стали разговаривать с Иисусом, — это были Моисей и Илия. |
|
31 Явившись в славе, они говорили о Его исходе, который Он должен будет совершить в Иерусалиме. |
|
32 А Петра и тех, кто был вместе с ним, одолел сон, но когда они очнулись, то увидели славу Иисуса и двух мужчин, стоявших рядом с Ним. |
|
33 Когда мужчины уже уходили, Петр сказал Иисусу: |
|
34 Когда он еще говорил, показалось облако и накрыло их. Оказавшись в облаке, они очень испугались. |
|
35 А из облака прозвучал голос: |
|
36 |
|
37 |
|
38 И один человек из толпы закричал: |
|
39 Иногда его схватывает дух, и тогда мальчик внезапно начинает кричать, его сводит судорогой, так что у него изо рта идет пена. Дух терзает его до полного изнеможения и лишь тогда нехотя отступает. |
|
40 Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли. |
|
41 |
|
42 |
|
43 Все были поражены величием Бога. |
|
44 |
|
45 |
|
46 |
|
47 Иисус, зная их мысли, взял маленького ребенка и поставил его рядом с Собой. |
|
48 |
|
49 |
|
50 |
|
51 |
|
52 Вперед Себя Он послал вестников, и те пошли в одно из самарянских селений, чтобы приготовить все к Его приходу. |
|
53 Но жители селения не приняли Его, потому что Он шел в Иерусалим. |
|
54 Увидев это, Его ученики Иаков и Иоанн сказали: |
|
55 |
|
56 |
|
57 |
|
58 |
|
59 |
|
60 |
|
61 |
|
62 |
Das Evangelium nach LukasKapitel 9 |
Евангелие от ЛукиГлава 9 |
|
1 Er |
1 |
|
2 Und |
2 Затем Он послал их возвещать Божье Царство и исцелять больных, |
|
3 Und |
3 сказав им: |
|
4 Und |
4 |
|
5 Und |
5 |
|
6 Und |
6 |
|
7 Es |
7 |
|
8 von etlichen |
8 другие — что явился Илия, третьи — что ожил один из древних пророков. |
|
9 Und |
9 Ирод говорил: |
|
10 Und |
10 |
|
11 Da des |
11 Однако толпы народа, узнав об этом, пошли за Иисусом. Он радушно их принял и говорил им о Божьем Царстве, а также исцелял тех, кто в этом нуждался. |
|
12 Da |
12 День уже клонился к вечеру, и двенадцать подошли к Иисусу и сказали: |
|
13 Er |
13 |
|
14 (Denn |
14 |
|
15 Und |
15 |
|
16 Da nahm |
16 Иисус взял пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небу, благословил пищу. Затем Он стал разламывать хлеб и рыбу и давать их Своим ученикам, чтобы те раздавали народу. |
|
17 Und |
17 Все ели и насытились, и собрали еще двенадцать корзин остатков. |
|
18 Und |
18 |
|
19 Sie antworteten |
19 |
|
20 Er aber |
20 |
|
21 Und |
21 |
|
22 und |
22 сказав: |
|
23 Da |
23 |
|
24 Denn |
24 |
|
25 Und |
25 |
|
26 Wer |
26 |
|
27 Ich |
27 |
|
28 Und |
28 |
|
29 Und |
29 Во время молитвы Его облик вдруг изменился, а одежда стала ослепительно белой. |
|
30 Und |
30 И вот появились два человека, которые стали разговаривать с Иисусом, — это были Моисей и Илия. |
|
31 Die |
31 Явившись в славе, они говорили о Его исходе, который Он должен будет совершить в Иерусалиме. |
|
32 Petrus |
32 А Петра и тех, кто был вместе с ним, одолел сон, но когда они очнулись, то увидели славу Иисуса и двух мужчин, стоявших рядом с Ним. |
|
33 Und |
33 Когда мужчины уже уходили, Петр сказал Иисусу: |
|
34 Da |
34 Когда он еще говорил, показалось облако и накрыло их. Оказавшись в облаке, они очень испугались. |
|
35 Und |
35 А из облака прозвучал голос: |
|
36 Und |
36 |
|
37 Es begab |
37 |
|
38 Und |
38 И один человек из толпы закричал: |
|
39 Siehe |
39 Иногда его схватывает дух, и тогда мальчик внезапно начинает кричать, его сводит судорогой, так что у него изо рта идет пена. Дух терзает его до полного изнеможения и лишь тогда нехотя отступает. |
|
40 Und |
40 Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли. |
|
41 Da antwortete |
41 |
|
42 Und |
42 |
|
43 Und |
43 Все были поражены величием Бога. |
|
44 Fasset |
44 |
|
45 Aber |
45 |
|
46 Es |
46 |
|
47 Da aber |
47 Иисус, зная их мысли, взял маленького ребенка и поставил его рядом с Собой. |
|
48 und |
48 |
|
49 Da |
49 |
|
50 Und |
50 |
|
51 Es begab sich |
51 |
|
52 Und |
52 Вперед Себя Он послал вестников, и те пошли в одно из самарянских селений, чтобы приготовить все к Его приходу. |
|
53 Und |
53 Но жители селения не приняли Его, потому что Он шел в Иерусалим. |
|
54 Da aber |
54 Увидев это, Его ученики Иаков и Иоанн сказали: |
|
55 JEsus |
55 |
|
56 Des |
56 |
|
57 Und sie |
57 |
|
58 Und |
58 |
|
59 Und |
59 |
|
60 Aber |
60 |
|
61 Und |
61 |
|
62 JEsus |
62 |