JeremiahChapter 22 |
|
1 Thus |
|
2 And say, |
|
3 Thus |
|
4 For if |
|
5 But if |
|
6 For thus |
|
7 And I will prepare |
|
8 And many |
|
9 Then they shall answer, |
|
10 Weep |
|
11 For thus |
|
12 But he shall die |
|
13 Woe |
|
14 That said, |
|
15 Shall you reign, |
|
16 He judged |
|
17 But your eyes |
|
18 Therefore |
|
19 He shall be buried |
|
20 Go |
|
21 I spoke |
|
22 The wind |
|
23 O inhabitant |
|
24 As I live, |
|
25 And I will give |
|
26 And I will cast |
|
27 But to the land |
|
28 Is this |
|
29 O earth, |
|
30 Thus |
Книга пророка ИеремииГлава 22 |
|
1 |
|
2 Скажи: слушай слово Иеговы, царь иудейский, сидящий на престоле Давидовом, ты, и служащие при тебе, и народ твой, входящие сими вратами. |
|
3 Так говорит Иегова: производите суд и правду, и спасайте обижаемого от руки обидчика, и пришельца, сироту и вдову не тесните, не обижайте, и невинной крови не проливайте на месте сем. |
|
4 Ибо если вы слово сие исполните; то будут входить вратами дома сего цари, сидящие у Давида на престоле его, ездящие на колеснице и на конях, и они, и служащие при них, и народ их. |
|
5 А если не послушаете слов сих, то Мною клянусь, говорит Иегова, что дом сей будет пуст. |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 И скажут: `за то, что они оставили завет Иеговы, Бога своего, и поклонялись другим богам, и служили им`. |
|
10 |
|
11 |
|
12 Ибо в том месте, куда его переселили, там умрет, и земли сей уже не увидит`. |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 И отдам в руку ищущих души твоей, и в руку тех, которых ты боишься, и в руку Невухаднецара, царя вавилонского, и в руку халдеев; |
|
26 И брошу тебя и матерь твою, которая родила тебя, на землю другую, где вы не родились, и там умрете; |
|
27 А в землю, куда они стремятся всею душою своею, чтоб возвратиться, не возвратятся туда. |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
JeremiahChapter 22 |
Книга пророка ИеремииГлава 22 |
|
1 Thus |
1 |
|
2 And say, |
2 Скажи: слушай слово Иеговы, царь иудейский, сидящий на престоле Давидовом, ты, и служащие при тебе, и народ твой, входящие сими вратами. |
|
3 Thus |
3 Так говорит Иегова: производите суд и правду, и спасайте обижаемого от руки обидчика, и пришельца, сироту и вдову не тесните, не обижайте, и невинной крови не проливайте на месте сем. |
|
4 For if |
4 Ибо если вы слово сие исполните; то будут входить вратами дома сего цари, сидящие у Давида на престоле его, ездящие на колеснице и на конях, и они, и служащие при них, и народ их. |
|
5 But if |
5 А если не послушаете слов сих, то Мною клянусь, говорит Иегова, что дом сей будет пуст. |
|
6 For thus |
6 |
|
7 And I will prepare |
7 |
|
8 And many |
8 |
|
9 Then they shall answer, |
9 И скажут: `за то, что они оставили завет Иеговы, Бога своего, и поклонялись другим богам, и служили им`. |
|
10 Weep |
10 |
|
11 For thus |
11 |
|
12 But he shall die |
12 Ибо в том месте, куда его переселили, там умрет, и земли сей уже не увидит`. |
|
13 Woe |
13 |
|
14 That said, |
14 |
|
15 Shall you reign, |
15 |
|
16 He judged |
16 |
|
17 But your eyes |
17 |
|
18 Therefore |
18 |
|
19 He shall be buried |
19 |
|
20 Go |
20 |
|
21 I spoke |
21 |
|
22 The wind |
22 |
|
23 O inhabitant |
23 |
|
24 As I live, |
24 |
|
25 And I will give |
25 И отдам в руку ищущих души твоей, и в руку тех, которых ты боишься, и в руку Невухаднецара, царя вавилонского, и в руку халдеев; |
|
26 And I will cast |
26 И брошу тебя и матерь твою, которая родила тебя, на землю другую, где вы не родились, и там умрете; |
|
27 But to the land |
27 А в землю, куда они стремятся всею душою своею, чтоб возвратиться, не возвратятся туда. |
|
28 Is this |
28 |
|
29 O earth, |
29 |
|
30 Thus |
30 |