Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 32 |
|
1 Merket auf, ihr |
|
2 Meine Lehre |
|
3 Denn ich will den Namen |
|
4 Er ist ein Fels |
|
5 Die verkehrte |
|
6 Dankest |
|
7 Gedenke |
|
8 Da der Allerhöchste |
|
9 Denn des HErrn |
|
10 Er fand |
|
11 wie ein Adler |
|
12 Der HErr |
|
13 Er ließ ihn |
|
14 Butter |
|
15 Da er aber fett |
|
16 und hat ihn zu Eifer |
|
17 Sie haben |
|
18 Deinen Fels |
|
19 Und da es der HErr |
|
20 Und er sprach |
|
21 Sie haben mich |
|
22 Denn das Feuer |
|
23 Ich will alles Unglück |
|
24 Vor Hunger |
|
25 Auswendig |
|
26 Ich will sagen |
|
27 wenn |
|
28 Denn es ist ein Volk |
|
29 O daß |
|
30 Wie geht es zu |
|
31 Denn unser Fels |
|
32 Denn ihr Weinstock |
|
33 ihr Wein |
|
34 Ist solches nicht bei mir verborgen |
|
35 Die Rache ist |
|
36 Denn der HErr |
|
37 Und man |
|
38 von welcher Opfer |
|
39 Sehet ihr nun, daß ich‘s allein bin, und ist |
|
40 Denn ich will meine Hand |
|
41 Wenn ich den Blitz |
|
42 Ich will meine Pfeile |
|
43 Jauchzet |
|
44 Und Mose |
|
45 Da nun Mose |
|
46 sprach |
|
47 Denn es ist nicht ein vergeblich Wort |
|
48 Und der HErr |
|
49 Gehe auf |
|
50 und stirb auf |
|
51 darum daß ihr euch |
|
52 denn du sollst das |
ВторозакониеГлава 32 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
|
39 |
|
40 |
|
41 |
|
42 |
|
43 |
|
44 |
|
45 Когда же Моисей передал все эти слова Израилю, |
|
46 он еще сказал своим слушателям: «Примите к сердцу все предостережения, которые даю вам сегодня. Вы и детям своим заповедайте неукоснительно исполнять все предписания Закона сего. |
|
47 Ведь это не пустые слова для вас — это сама ваша жизнь. Соблюдая их, вы будете наслаждаться долгою жизнью в той земле за Иорданом, в которую идете, чтобы овладеть ею». |
|
48 |
|
49 «Взойди теперь на аваримские горы, на вершину Нево, что в земле Моава, напротив Иерихона, и взором окинь ханаанские земли, которые сынам Израилевым Я отдаю во владение. |
|
50 Ты умрешь на этой горе, когда взойдешь на нее, и приобщишься к праотцам своим, как умер твой брат Аарон на горе Хор и тоже приобщился к праотцам своим, |
|
51 ведь вы оба показали свою неверность Мне среди сынов Израилевых: у горьких вод Меривы, в Кадеше, что в пустыне Цин, не явили вы сынам Израилевым святости Моей. |
|
52 Ты сможешь увидеть Землю обетованную только издали, но сам не войдешь в ту землю, что Я отдаю сынам Израилевым». |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 32 |
ВторозакониеГлава 32 |
|
1 Merket auf, ihr |
1 |
|
2 Meine Lehre |
2 |
|
3 Denn ich will den Namen |
3 |
|
4 Er ist ein Fels |
4 |
|
5 Die verkehrte |
5 |
|
6 Dankest |
6 |
|
7 Gedenke |
7 |
|
8 Da der Allerhöchste |
8 |
|
9 Denn des HErrn |
9 |
|
10 Er fand |
10 |
|
11 wie ein Adler |
11 |
|
12 Der HErr |
12 |
|
13 Er ließ ihn |
13 |
|
14 Butter |
14 |
|
15 Da er aber fett |
15 |
|
16 und hat ihn zu Eifer |
16 |
|
17 Sie haben |
17 |
|
18 Deinen Fels |
18 |
|
19 Und da es der HErr |
19 |
|
20 Und er sprach |
20 |
|
21 Sie haben mich |
21 |
|
22 Denn das Feuer |
22 |
|
23 Ich will alles Unglück |
23 |
|
24 Vor Hunger |
24 |
|
25 Auswendig |
25 |
|
26 Ich will sagen |
26 |
|
27 wenn |
27 |
|
28 Denn es ist ein Volk |
28 |
|
29 O daß |
29 |
|
30 Wie geht es zu |
30 |
|
31 Denn unser Fels |
31 |
|
32 Denn ihr Weinstock |
32 |
|
33 ihr Wein |
33 |
|
34 Ist solches nicht bei mir verborgen |
34 |
|
35 Die Rache ist |
35 |
|
36 Denn der HErr |
36 |
|
37 Und man |
37 |
|
38 von welcher Opfer |
38 |
|
39 Sehet ihr nun, daß ich‘s allein bin, und ist |
39 |
|
40 Denn ich will meine Hand |
40 |
|
41 Wenn ich den Blitz |
41 |
|
42 Ich will meine Pfeile |
42 |
|
43 Jauchzet |
43 |
|
44 Und Mose |
44 |
|
45 Da nun Mose |
45 Когда же Моисей передал все эти слова Израилю, |
|
46 sprach |
46 он еще сказал своим слушателям: «Примите к сердцу все предостережения, которые даю вам сегодня. Вы и детям своим заповедайте неукоснительно исполнять все предписания Закона сего. |
|
47 Denn es ist nicht ein vergeblich Wort |
47 Ведь это не пустые слова для вас — это сама ваша жизнь. Соблюдая их, вы будете наслаждаться долгою жизнью в той земле за Иорданом, в которую идете, чтобы овладеть ею». |
|
48 Und der HErr |
48 |
|
49 Gehe auf |
49 «Взойди теперь на аваримские горы, на вершину Нево, что в земле Моава, напротив Иерихона, и взором окинь ханаанские земли, которые сынам Израилевым Я отдаю во владение. |
|
50 und stirb auf |
50 Ты умрешь на этой горе, когда взойдешь на нее, и приобщишься к праотцам своим, как умер твой брат Аарон на горе Хор и тоже приобщился к праотцам своим, |
|
51 darum daß ihr euch |
51 ведь вы оба показали свою неверность Мне среди сынов Израилевых: у горьких вод Меривы, в Кадеше, что в пустыне Цин, не явили вы сынам Израилевым святости Моей. |
|
52 denn du sollst das |
52 Ты сможешь увидеть Землю обетованную только издали, но сам не войдешь в ту землю, что Я отдаю сынам Израилевым». |