Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 32 |
|
1 Merket auf, ihr |
|
2 Meine Lehre |
|
3 Denn ich will den Namen |
|
4 Er ist ein Fels |
|
5 Die verkehrte |
|
6 Dankest |
|
7 Gedenke |
|
8 Da der Allerhöchste |
|
9 Denn des HErrn |
|
10 Er fand |
|
11 wie ein Adler |
|
12 Der HErr |
|
13 Er ließ ihn |
|
14 Butter |
|
15 Da er aber fett |
|
16 und hat ihn zu Eifer |
|
17 Sie haben |
|
18 Deinen Fels |
|
19 Und da es der HErr |
|
20 Und er sprach |
|
21 Sie haben mich |
|
22 Denn das Feuer |
|
23 Ich will alles Unglück |
|
24 Vor Hunger |
|
25 Auswendig |
|
26 Ich will sagen |
|
27 wenn |
|
28 Denn es ist ein Volk |
|
29 O daß |
|
30 Wie geht es zu |
|
31 Denn unser Fels |
|
32 Denn ihr Weinstock |
|
33 ihr Wein |
|
34 Ist solches nicht bei mir verborgen |
|
35 Die Rache ist |
|
36 Denn der HErr |
|
37 Und man |
|
38 von welcher Opfer |
|
39 Sehet ihr nun, daß ich‘s allein bin, und ist |
|
40 Denn ich will meine Hand |
|
41 Wenn ich den Blitz |
|
42 Ich will meine Pfeile |
|
43 Jauchzet |
|
44 Und Mose |
|
45 Da nun Mose |
|
46 sprach |
|
47 Denn es ist nicht ein vergeblich Wort |
|
48 Und der HErr |
|
49 Gehe auf |
|
50 und stirb auf |
|
51 darum daß ihr euch |
|
52 denn du sollst das |
ВторозакониеГлава 32 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
|
39 |
|
40 |
|
41 |
|
42 |
|
43 |
|
44 |
|
45 Сказав эти слова всему Исраилу, Муса |
|
46 добавил: |
|
47 Для вас это не пустые слова, в них – ваша жизнь. Они дадут вам долго жить на земле, в которую вы переходите за Иордан, чтобы овладеть ею. |
|
48 В тот же день Вечный сказал Мусе: |
|
49 – Поднимись на горную цепь Аварим, на гору Нево в Моаве, напротив Иерихона, и осмотри Ханаан, землю, которую Я отдаю во владение исраильтянам. |
|
50 На этой горе ты умрёшь и присоединишься к своему народу так же, как твой брат Харун умер на горе Ор и присоединился к своему народу. |
|
51 Это случится из-за того, что вы оба изменили Мне у вод Меривы-Кадеша, в пустыне Цин, на глазах у исраильтян, и из-за того, что вы не отстаивали Мою святость среди них. |
|
52 Поэтому ты увидишь землю, которую Я даю народу Исраила, только на расстоянии – ты не войдёшь в неё. |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 32 |
ВторозакониеГлава 32 |
|
1 Merket auf, ihr |
1 |
|
2 Meine Lehre |
2 |
|
3 Denn ich will den Namen |
3 |
|
4 Er ist ein Fels |
4 |
|
5 Die verkehrte |
5 |
|
6 Dankest |
6 |
|
7 Gedenke |
7 |
|
8 Da der Allerhöchste |
8 |
|
9 Denn des HErrn |
9 |
|
10 Er fand |
10 |
|
11 wie ein Adler |
11 |
|
12 Der HErr |
12 |
|
13 Er ließ ihn |
13 |
|
14 Butter |
14 |
|
15 Da er aber fett |
15 |
|
16 und hat ihn zu Eifer |
16 |
|
17 Sie haben |
17 |
|
18 Deinen Fels |
18 |
|
19 Und da es der HErr |
19 |
|
20 Und er sprach |
20 |
|
21 Sie haben mich |
21 |
|
22 Denn das Feuer |
22 |
|
23 Ich will alles Unglück |
23 |
|
24 Vor Hunger |
24 |
|
25 Auswendig |
25 |
|
26 Ich will sagen |
26 |
|
27 wenn |
27 |
|
28 Denn es ist ein Volk |
28 |
|
29 O daß |
29 |
|
30 Wie geht es zu |
30 |
|
31 Denn unser Fels |
31 |
|
32 Denn ihr Weinstock |
32 |
|
33 ihr Wein |
33 |
|
34 Ist solches nicht bei mir verborgen |
34 |
|
35 Die Rache ist |
35 |
|
36 Denn der HErr |
36 |
|
37 Und man |
37 |
|
38 von welcher Opfer |
38 |
|
39 Sehet ihr nun, daß ich‘s allein bin, und ist |
39 |
|
40 Denn ich will meine Hand |
40 |
|
41 Wenn ich den Blitz |
41 |
|
42 Ich will meine Pfeile |
42 |
|
43 Jauchzet |
43 |
|
44 Und Mose |
44 |
|
45 Da nun Mose |
45 Сказав эти слова всему Исраилу, Муса |
|
46 sprach |
46 добавил: |
|
47 Denn es ist nicht ein vergeblich Wort |
47 Для вас это не пустые слова, в них – ваша жизнь. Они дадут вам долго жить на земле, в которую вы переходите за Иордан, чтобы овладеть ею. |
|
48 Und der HErr |
48 В тот же день Вечный сказал Мусе: |
|
49 Gehe auf |
49 – Поднимись на горную цепь Аварим, на гору Нево в Моаве, напротив Иерихона, и осмотри Ханаан, землю, которую Я отдаю во владение исраильтянам. |
|
50 und stirb auf |
50 На этой горе ты умрёшь и присоединишься к своему народу так же, как твой брат Харун умер на горе Ор и присоединился к своему народу. |
|
51 darum daß ihr euch |
51 Это случится из-за того, что вы оба изменили Мне у вод Меривы-Кадеша, в пустыне Цин, на глазах у исраильтян, и из-за того, что вы не отстаивали Мою святость среди них. |
|
52 denn du sollst das |
52 Поэтому ты увидишь землю, которую Я даю народу Исраила, только на расстоянии – ты не войдёшь в неё. |