Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 36 |
|
1 Dies ist das Geschlecht |
|
2 Esau |
|
3 und Basmath |
|
4 Und Ada |
|
5 Ahalibama gebar |
|
6 Und Esau |
|
7 Denn ihre Habe |
|
8 Also wohnete Esau |
|
9 Dies ist das Geschlecht |
|
10 Und |
|
11 Eliphas |
|
12 Und |
|
13 Die Kinder |
|
14 Die |
|
15 Das sind die Fürsten |
|
16 der Fürst |
|
17 Und |
|
18 Das sind die Kinder |
|
19 Das sind Esaus Kinder |
|
20 Die |
|
21 Das |
|
22 Aber des Lothan Kinder |
|
23 Die Kinder |
|
24 Die Kinder |
|
25 Die Kinder |
|
26 Die Kinder |
|
27 Die Kinder |
|
28 Die Kinder |
|
29 Dies sind die Fürsten |
|
30 der Fürst |
|
31 Die Könige |
|
32 Bela |
|
33 Und da Bela |
|
34 Da Jobab |
|
35 Da Husam |
|
36 Da Hadad |
|
37 Da Samla |
|
38 Da Saul |
|
39 Da Baal Hanan |
|
40 Also heißen |
|
41 der Fürst |
|
42 der Fürst |
|
43 der Fürst |
НачалоГлава 36 |
|
1 |
|
2 Есав взял себе жён из Ханаана: Аду, дочь хетта Елона, Оливему, дочь Анаха и внучку хивея Цивеона, |
|
3 а также Басемафу, дочь Исмаила, сестру Навайота. |
|
4 Ада родила Есаву Елифаза, Басемафа родила Рагуила, |
|
5 Оливема родила Иеуша, Иалама и Кораха. Это сыновья Есава, рождённые ему в Ханаане. |
|
6 Есав взял своих жён, сыновей, дочерей и всех домашних, взял стада, и скот, и всё имущество, которое он приобрёл в Ханаане, и перебрался в другую землю на некоторое расстояние от своего брата Якуба, |
|
7 потому что у них было слишком много добра, чтобы им оставаться вместе. У них было столько скота, что земля, где они жили пришельцами, не могла прокормить их обоих. |
|
8 Так Есав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира. |
|
9 Вот родословие Есава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира. |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 Корах, Гатам и Амалик. Это вожди, произошедшие от Елифаза в Эдоме; они были внуками Ады. |
|
17 |
|
18 |
|
19 Вот сыновья Есава (он же Эдом) и вот их вожди. |
|
20 Вот сыновья Сеира хорреянина, жившие в той области: |
|
21 Дишон, Ецер и Дишан. Эти сыновья Сеира в Эдоме были вождями хорреев. |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 Дишон, Ецер и Дишан. Они были вождями хорреев, по родам их в земле Сеир. |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
|
39 |
|
40 Вот имена вождей – потомков Есава, по их кланам и землям: |
|
41 Оливема, Ела, Пинон, |
|
42 Кеназ, Теман, Мивцар, |
|
43 Магдиил и Ирам. |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 36 |
НачалоГлава 36 |
|
1 Dies ist das Geschlecht |
1 |
|
2 Esau |
2 Есав взял себе жён из Ханаана: Аду, дочь хетта Елона, Оливему, дочь Анаха и внучку хивея Цивеона, |
|
3 und Basmath |
3 а также Басемафу, дочь Исмаила, сестру Навайота. |
|
4 Und Ada |
4 Ада родила Есаву Елифаза, Басемафа родила Рагуила, |
|
5 Ahalibama gebar |
5 Оливема родила Иеуша, Иалама и Кораха. Это сыновья Есава, рождённые ему в Ханаане. |
|
6 Und Esau |
6 Есав взял своих жён, сыновей, дочерей и всех домашних, взял стада, и скот, и всё имущество, которое он приобрёл в Ханаане, и перебрался в другую землю на некоторое расстояние от своего брата Якуба, |
|
7 Denn ihre Habe |
7 потому что у них было слишком много добра, чтобы им оставаться вместе. У них было столько скота, что земля, где они жили пришельцами, не могла прокормить их обоих. |
|
8 Also wohnete Esau |
8 Так Есав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира. |
|
9 Dies ist das Geschlecht |
9 Вот родословие Есава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира. |
|
10 Und |
10 |
|
11 Eliphas |
11 |
|
12 Und |
12 |
|
13 Die Kinder |
13 |
|
14 Die |
14 |
|
15 Das sind die Fürsten |
15 |
|
16 der Fürst |
16 Корах, Гатам и Амалик. Это вожди, произошедшие от Елифаза в Эдоме; они были внуками Ады. |
|
17 Und |
17 |
|
18 Das sind die Kinder |
18 |
|
19 Das sind Esaus Kinder |
19 Вот сыновья Есава (он же Эдом) и вот их вожди. |
|
20 Die |
20 Вот сыновья Сеира хорреянина, жившие в той области: |
|
21 Das |
21 Дишон, Ецер и Дишан. Эти сыновья Сеира в Эдоме были вождями хорреев. |
|
22 Aber des Lothan Kinder |
22 |
|
23 Die Kinder |
23 |
|
24 Die Kinder |
24 |
|
25 Die Kinder |
25 |
|
26 Die Kinder |
26 |
|
27 Die Kinder |
27 |
|
28 Die Kinder |
28 |
|
29 Dies sind die Fürsten |
29 |
|
30 der Fürst |
30 Дишон, Ецер и Дишан. Они были вождями хорреев, по родам их в земле Сеир. |
|
31 Die Könige |
31 |
|
32 Bela |
32 |
|
33 Und da Bela |
33 |
|
34 Da Jobab |
34 |
|
35 Da Husam |
35 |
|
36 Da Hadad |
36 |
|
37 Da Samla |
37 |
|
38 Da Saul |
38 |
|
39 Da Baal Hanan |
39 |
|
40 Also heißen |
40 Вот имена вождей – потомков Есава, по их кланам и землям: |
|
41 der Fürst |
41 Оливема, Ела, Пинон, |
|
42 der Fürst |
42 Кеназ, Теман, Мивцар, |
|
43 der Fürst |
43 Магдиил и Ирам. |