Das Evangelium nach MatthäusKapitel 6 |
|
1 Habt |
|
2 Wenn |
|
3 Wenn du |
|
4 auf |
|
5 Und |
|
6 Wenn |
|
7 Und |
|
8 Darum |
|
9 Darum |
|
10 Dein |
|
11 Unser |
|
12 Und |
|
13 Und |
|
14 Denn |
|
15 Wo ihr |
|
16 Wenn |
|
17 Wenn du |
|
18 auf daß |
|
19 Ihr sollt euch |
|
20 Sammelt |
|
21 Denn |
|
22 Das Auge |
|
23 Wenn |
|
24 Niemand |
|
25 Darum sage |
|
26 Sehet |
|
27 Wer |
|
28 Und |
|
29 Ich sage |
|
30 So |
|
31 Darum |
|
32 Nach |
|
33 Trachtet |
|
34 Darum |
Евангелие от МатфеяГлава 6 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Когда же ты творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что творит правая, |
|
4 чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий втайне, воздаст тебе. |
|
5 |
|
6 Ты же, когда молишься, войди во внутренний покой твой; и затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий втайне, воздаст тебе. |
|
7 Молясь же, не разглагольствуйте как язычники; ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны. |
|
8 Итак не уподобляйтесь им; ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде чем попросите у Него. |
|
9 Вы же молитесь так: |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 если же вы не простите людям согрешений их, то и Отец ваш не простит согрешений ваших. |
|
16 |
|
17 Ты же, постясь, помажь твою голову и лицо твое умой, |
|
18 чтобы показать себя постящимся не людям, но Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий втайне, воздаст тебе. |
|
19 |
|
20 но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни тля не разрушают, и где воры не подкапывают и не крадут; |
|
21 ибо, где сокровище твое, там будет и сердце твое. |
|
22 |
|
23 Если же глаз твой плох будет, всё тело твое темно будет. Итак, если свет, который в тебе, есть тьма, то как велика эта тьма! |
|
24 |
|
25 |
|
26 Посмотрите на птиц небесных: они не сеют, и не жнут, и не собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Разве вы не гораздо лучше их? |
|
27 И кто из вас, заботясь, может прибавить к сроку жизни своей малую меру? |
|
28 И об одежде что заботитесь? Поглядите на лилии в поле, как они растут: не трудятся и не прядут; |
|
29 но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей никогда не одевался так, как любая из них. |
|
30 Если же траву в поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так наряжает, не гораздо ли больше вас, маловеры? |
|
31 Итак, не заботьтесь и не говорите: «что нам есть?» или: «что пить?» или: «во что нам одеться?» |
|
32 Ибо всего этого ищут язычники: знает Отец ваш Небесный, что вы нуждаетесь во всём этом. |
|
33 Ищите же прежде Царства и правды Его, и это всё приложится вам. |
|
34 Итак, не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний день сам позаботится о себе: довольно для каждого дня беды его. |
Das Evangelium nach MatthäusKapitel 6 |
Евангелие от МатфеяГлава 6 |
|
1 Habt |
1 |
|
2 Wenn |
2 |
|
3 Wenn du |
3 Когда же ты творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что творит правая, |
|
4 auf |
4 чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий втайне, воздаст тебе. |
|
5 Und |
5 |
|
6 Wenn |
6 Ты же, когда молишься, войди во внутренний покой твой; и затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий втайне, воздаст тебе. |
|
7 Und |
7 Молясь же, не разглагольствуйте как язычники; ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны. |
|
8 Darum |
8 Итак не уподобляйтесь им; ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде чем попросите у Него. |
|
9 Darum |
9 Вы же молитесь так: |
|
10 Dein |
10 |
|
11 Unser |
11 |
|
12 Und |
12 |
|
13 Und |
13 |
|
14 Denn |
14 |
|
15 Wo ihr |
15 если же вы не простите людям согрешений их, то и Отец ваш не простит согрешений ваших. |
|
16 Wenn |
16 |
|
17 Wenn du |
17 Ты же, постясь, помажь твою голову и лицо твое умой, |
|
18 auf daß |
18 чтобы показать себя постящимся не людям, но Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий втайне, воздаст тебе. |
|
19 Ihr sollt euch |
19 |
|
20 Sammelt |
20 но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни тля не разрушают, и где воры не подкапывают и не крадут; |
|
21 Denn |
21 ибо, где сокровище твое, там будет и сердце твое. |
|
22 Das Auge |
22 |
|
23 Wenn |
23 Если же глаз твой плох будет, всё тело твое темно будет. Итак, если свет, который в тебе, есть тьма, то как велика эта тьма! |
|
24 Niemand |
24 |
|
25 Darum sage |
25 |
|
26 Sehet |
26 Посмотрите на птиц небесных: они не сеют, и не жнут, и не собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Разве вы не гораздо лучше их? |
|
27 Wer |
27 И кто из вас, заботясь, может прибавить к сроку жизни своей малую меру? |
|
28 Und |
28 И об одежде что заботитесь? Поглядите на лилии в поле, как они растут: не трудятся и не прядут; |
|
29 Ich sage |
29 но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей никогда не одевался так, как любая из них. |
|
30 So |
30 Если же траву в поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так наряжает, не гораздо ли больше вас, маловеры? |
|
31 Darum |
31 Итак, не заботьтесь и не говорите: «что нам есть?» или: «что пить?» или: «во что нам одеться?» |
|
32 Nach |
32 Ибо всего этого ищут язычники: знает Отец ваш Небесный, что вы нуждаетесь во всём этом. |
|
33 Trachtet |
33 Ищите же прежде Царства и правды Его, и это всё приложится вам. |
|
34 Darum |
34 Итак, не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний день сам позаботится о себе: довольно для каждого дня беды его. |