Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 39 |
|
1 Joseph |
|
2 Und der HErr |
|
3 Und sein Herr |
|
4 also daß er Gnade |
|
5 Und von der Zeit |
|
6 Darum ließ |
|
7 Und es begab sich |
|
8 Er weigerte sich‘s |
|
9 und hat nichts |
|
10 Und sie trieb solche Worte |
|
11 Es begab sich der Tage |
|
12 Und sie erwischte |
|
13 Da sie nun sah |
|
14 rief |
|
15 Und da er hörete, daß ich ein Geschrei machte |
|
16 Und sie legte |
|
17 und sagte |
|
18 Da ich aber ein Geschrei machte |
|
19 Als sein Herr |
|
20 Da |
|
21 Aber der HErr |
|
22 daß |
|
23 Denn der Amtmann |
БытиеГлава 39 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Его господин увидел, что Господь с Иосифом и что Он дает ему успех во всем, что он делает. |
|
4 Иосиф нашел расположение в его глазах и стал его личным слугой. Потифар поставил его над своим домом и доверил ему все свои владения. |
|
5 И с тех пор как он поставил его над своим домом и всеми владениями, Господь благословил дом египтянина ради Иосифа. Благословение Господа было на всем, что было у Потифара, — и в доме, и в поле. |
|
6 Поэтому он доверил Иосифу все, что у него было; благодаря Иосифу он мог ни о чем не заботиться, кроме того, чтобы поесть. |
|
7 и через некоторое время жена его господина стала заглядываться на него и сказала: |
|
8 |
|
9 В этом доме я самый главный; мой господин не отказал мне ни в чем, кроме тебя, потому что ты — его жена. Как же я могу совершить такое великое зло и грех против Бога? |
|
10 |
|
11 |
|
12 Она схватила его за одежду и сказала: |
|
13 Увидев, что он убежал и оставил одежду у нее в руках, |
|
14 она позвала домашнюю прислугу и сказала им: |
|
15 а он от моего крика оставил свою одежду и убежал. |
|
16 |
|
17 Она рассказала ему ту же историю: |
|
18 но я стала кричать, и он, оставив у меня свою одежду, убежал. |
|
19 |
|
20 он взял Иосифа и посадил его в темницу, где были заключены царские узники; и так Иосиф оказался в темнице. |
|
21 |
|
22 Главный страж поставил Иосифа над всеми узниками, и он отвечал за все дела в темнице. |
|
23 Главный страж мог не заботиться о том, что было вверено Иосифу, потому что Господь был с Иосифом и давал ему успех во всех делах. |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 39 |
БытиеГлава 39 |
|
1 Joseph |
1 |
|
2 Und der HErr |
2 |
|
3 Und sein Herr |
3 Его господин увидел, что Господь с Иосифом и что Он дает ему успех во всем, что он делает. |
|
4 also daß er Gnade |
4 Иосиф нашел расположение в его глазах и стал его личным слугой. Потифар поставил его над своим домом и доверил ему все свои владения. |
|
5 Und von der Zeit |
5 И с тех пор как он поставил его над своим домом и всеми владениями, Господь благословил дом египтянина ради Иосифа. Благословение Господа было на всем, что было у Потифара, — и в доме, и в поле. |
|
6 Darum ließ |
6 Поэтому он доверил Иосифу все, что у него было; благодаря Иосифу он мог ни о чем не заботиться, кроме того, чтобы поесть. |
|
7 Und es begab sich |
7 и через некоторое время жена его господина стала заглядываться на него и сказала: |
|
8 Er weigerte sich‘s |
8 |
|
9 und hat nichts |
9 В этом доме я самый главный; мой господин не отказал мне ни в чем, кроме тебя, потому что ты — его жена. Как же я могу совершить такое великое зло и грех против Бога? |
|
10 Und sie trieb solche Worte |
10 |
|
11 Es begab sich der Tage |
11 |
|
12 Und sie erwischte |
12 Она схватила его за одежду и сказала: |
|
13 Da sie nun sah |
13 Увидев, что он убежал и оставил одежду у нее в руках, |
|
14 rief |
14 она позвала домашнюю прислугу и сказала им: |
|
15 Und da er hörete, daß ich ein Geschrei machte |
15 а он от моего крика оставил свою одежду и убежал. |
|
16 Und sie legte |
16 |
|
17 und sagte |
17 Она рассказала ему ту же историю: |
|
18 Da ich aber ein Geschrei machte |
18 но я стала кричать, и он, оставив у меня свою одежду, убежал. |
|
19 Als sein Herr |
19 |
|
20 Da |
20 он взял Иосифа и посадил его в темницу, где были заключены царские узники; и так Иосиф оказался в темнице. |
|
21 Aber der HErr |
21 |
|
22 daß |
22 Главный страж поставил Иосифа над всеми узниками, и он отвечал за все дела в темнице. |
|
23 Denn der Amtmann |
23 Главный страж мог не заботиться о том, что было вверено Иосифу, потому что Господь был с Иосифом и давал ему успех во всех делах. |